Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 6

Гунсунь Юньэр поспешно поднялась, желая последовать за ними. Гунсунь Уди взял её на плечи и с улыбкой сказал:

— Юньэр, не забывай родного папочку, только потому что у тебя появился "ребёнок-муж". Она моргнула и с улыбкой ответила:

— Я просто хочу посмотреть, как братья будут с ним обращаться. Гунсунь Уди кисло улыбнулся и, держа её на руках, вошёл в комнату Второй госпожи.

В комнате стоял сильный запах лекарств, горький на вкус. Гунсунь Юньэр нахмурилась и спросила:

— Папочка, когда мамочка поправится? Я так хочу пойти с ней на храмовую ярмарку. Гунсунь Уди с болью покачал головой.

Если бы не спасение его тогда, она, будучи мастером боевых искусств, не была бы поражена холодным ядом и не лежала бы в постели годами. И дочь не жаловалась бы постоянно, что родная мать никогда не занималась ею, а рядом всегда была Госпожа Цинь.

Он опустил ребёнка, подошёл и посмотрел на спящую женщину. Некогда несравненная красавица с лицом, подобным цветку, была изуродована холодным ядом, её тело иссохло.

Гунсунь Юньэр послушно сидела на краю кровати, глядя, как он нежно держит руку родной матери, и на его лице отражается невыносимая боль. Ей тоже было очень тяжело на сердце.

Каждый раз, когда папочка приходил в комнату родной матери, это было словно очередное пиршество жизни и смерти, от которого не оторваться. Иногда он даже обнимал родную мать и рыдал навзрыд, совершенно не заботясь о том, что о нём подумают другие.

Госпожа Цинь иногда тоже пряталась у двери и тихо плакала. Когда Гунсунь Юньэр её видела, она торопливо вытирала слёзы и, сквозь слёзы улыбаясь, махала ей рукой.

Сегодня она посмотрела на дверь и, как и ожидалось, увидела Госпожу Цинь, стоявшую у входа. Странно было то, что сегодня она стояла, заложив руки за спину, не плакала, а лишь смотрела с невозмутимым выражением лица.

Гунсунь Юньэр посмотрела на погружённого в горе папочку и медленно двинулась к двери.

Когда до Госпожи Цинь оставалось ещё пять шагов, она наконец поняла, почему та держала руки за спиной: в её руке был пыльник из перьев, которым родная мать раньше наказывала папочку. Неужели она собиралась наказать папочку?

Но с тех пор, как она себя помнила, Госпожа Цинь, казалось, никогда не имела смелости спорить с папочкой, не говоря уже о том, чтобы наказывать его. Значит, она собиралась наказать её саму.

Как только она подумала об этом, тут же применила свой коронный приём: села на пол и громко заплакала. Гунсунь Уди поспешно отпустил руку Второй госпожи, подбежал и вынес её наружу.

Увидев пыльник из перьев в руке Госпожи Цинь, он гневно крикнул:

— Зачем ты держишь этот пыльник без дела? Ты напугала Юньэр до слёз! Если это дойдёт до ушей мамочки, нам всем не будет покоя! Госпожа Цинь поспешно отбросила пыльник, подошла и, обняв Гунсунь Юньэр, с улыбкой сказала:

— Я не сегодня убирала вещи младшей сестры, она попросила меня найти её старый пыльник. Кто же знал, что вы двое придёте в это время!

Цин'эр попросила?

— Гунсунь Уди оглянулся на комнату, не веря.

Госпожа Цинь посмотрела на дочь, которая в её объятиях плакала ещё сильнее, и поспешно сказала:

— Да-да, младшая сестра услышала, что ты сегодня бездумно нашёл Юньэр мужа, она рассердилась и попросила меня найти его. Гунсунь Юньэр высунула язык: оказывается, это родная мать собиралась наказать папочку!

Она и подумать не могла, что, приведя его домой, она навредила папочке. Ей было очень неловко! Она потёрла глаза и с улыбкой посмотрела на суетящуюся Госпожу Цинь:

— Госпожа, это всё моя вина, я не должна была приводить Седьмого брата. Но он такой несчастный, не могли бы вы уговорить мамочку не прогонять его? Юньэр очень его любит. Она потянула Гунсунь Уди за край одежды, и он беспомощно кивнул.

— Да, госпожа, пожалуйста, помогите. Госпожа Цинь с улыбкой сказала:

— Конечно, я не позволю младшей сестре прогнать его. Этот ребёнок такой милый, и гораздо более послушный, чем эти негодники. Услышав это, Гунсунь Юньэр обрадовалась, поспешно вырвалась из её объятий и, топоча, побежала в «тренировочный лагерь» своих братьев. Эти Коварные братья наверняка придумывали способы, как помучить Гунсунь Вэймина.

Госпожа Цинь посмотрела ей вслед и погладила лоб.

— Господин, на этот раз, независимо от того, будет ли Свекровь недовольна, я найду для Юньэр учителя этикета. Ты не знаешь, люди снаружи говорят, что мисс из Резиденции Гунсунь в таком юном возрасте уже держит мальчиков-фаворитов. Что это за приличия?

— Ты, наверное, слушаешь бредни Старого Вана из соседнего дома?

Гунсунь Уди закатил ей глаза.

— Только ты можешь поверить, что наша Юньэр ведёт себя на улице бесцеремонно. Послезавтра будет храмовая ярмарка, пойди сама и посмотри, как популярна наша Юньэр. Госпожа Цинь смотрела, как он уходит, махнув рукавом, и всё ещё думала, что её хорошая подруга Госпожа Ван была права: воспитание дочери — дело матери, и к отцу это не имеет никакого отношения.

Гунсунь Юньэр пришла на секретную базу братьев и обнаружила, что на теле Гунсунь Вэймина остались следы от обуви разных размеров. Не нужно было гадать, это были их «Невидимые удары ногами». Она тут же очень рассердилась.

Остроглазый старший брат заметил человека, притаившегося под деревом и подглядывающего. Он поспешно поднял человека с земли и, притворяясь доброжелательным, отряхнул пыль с Гунсунь Вэймина:

— Седьмой брат, на сегодня тренировка закончена. Шестой, отведи его переодеться. Шестой, запихнув оставшееся яблоко в рот, бросил ему взгляд, означающий «почему опять я?», а затем неторопливо повёл Гунсунь Вэймина переодеваться. По пути он заглянул с ним на кухню, где устроил переполох, а затем привёл его обратно.

Гунсунь Вэймин смотрел на этого прожорливого брата. Хотя тот говорил, что ему девять лет, и он на год старше, Гунсунь Вэймин всегда чувствовал, что он инфантильнее даже Гунсунь Юньэр. По крайней мере, Гунсунь Юньэр не засовывала бы что-то в рот каждые два шага. Хорошо, что он не забывал о своём младшем брате: что бы он ни ел, всегда делился. Если Гунсунь Вэймин не ел, брат расстраивался, и теперь у него болел живот от переедания.

Гунсунь Юньэр увидела, как её братья невозмутимо подошли, и, уперев руки в бока, отругала их:

— Как вы смеете его обижать? Хотите, я папочке расскажу?

— Милая сестрёнка, мы же его тренируем, учим боевым искусствам, разве это плохо?

— Вот именно! Что, если ты в будущем попадёшь в беду, а он окажется бесполезным слабаком, как он тебя спасёт?

— Ты ведь не хочешь, чтобы твой муж был ничтожеством, верно? — ...

У каждого были веские причины, и ей оставалось лишь надуть губы, глядя на них.

Увидев двух человек, идущих оттуда, она поспешно подбежала. Шестой поспешно достал пирожное и сказал Гунсунь Вэймину, который был рядом:

— Седьмой брат, сестрёнка отлично справляется с поеданием пирожных, если не веришь, посмотри сам. Гунсунь Юньэр, пробежав сто метров, широко раскрыла рот, готовясь окликнуть их двоих. Шестой протянул руку, и пирожное среднего размера оказалось у неё во рту.

Гунсунь Вэймин беспокоился, что она подавится, и приготовился похлопать её по спине. Но, к его удивлению, пирожное растаяло во рту и было проглочено ею одним глотком.

Гунсунь Юньэр потёрла горло и пробормотала:

— Шестой брат, если ты так будешь надо мной подшучивать, хочешь, я скажу Госпоже, чтобы она тебя отшлёпала? Шестой хихикнул и, похлопав Гунсунь Вэймина по плечу, сказал:

— Ну как, сестрёнка хорошо справляется? Это всё я её натренировал. Второй брат щёлкнул его по лбу:

Если бы сестрёнка подавилась, и папочка рассердился, не смей нас в это втягивать!

— Когда это я вас втягивал? Кажется, это ты всегда нас втягиваешь! — Он почесал голову и недовольно сказал:

— Ты разбил дедушкины вещи и подставил папочку. Если бы не умный старший брат, мы бы не знали, куда он нас отправил учиться!

— Разве это моя вина? Третий тоже был замешан!

— Ты главный зачинщик, разве нет? — тут же возразил Третий.

Старший брат с улыбкой посмотрел на них и вдруг обнаружил, что Гунсунь Вэймин совершенно естественно держит Гунсунь Юньэр за маленькую ручку. Они вдвоём, отвернувшись от братьев, с большим интересом смотрели на цветочную поляну! Эта картина выглядела настолько гармонично, что казалось, будто это пожилая пара, держась за руки, смотрит на закат, а затем, обмениваясь нежными словами, завершает свою жизнь. Он постепенно начал чувствовать, что это слишком невероятно. Ведь они познакомились только сегодня!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение