Глава 19. Дунчан в действии

Наньчан, провинция Цзянси.

— Как идут дела с расследованием? — спросил Вэй Чжунсянь с мрачным видом.

— Господин, после десяти дней тайных расследований мы собрали достаточно улик, — ответил Фу Инсин, доверенный генерал Вэй Чжунсяня. — Семья Лю Ичжу погрязла в злодеяниях, притесняет местное население, на ее счету даже несколько убийств.

— А свидетели и вещественные доказательства? — спросил Вэй Чжунсянь.

— Свидетели тайно доставлены в столицу. Вещественные доказательства находятся в доме Лю. Стоит вам отдать приказ, и мы захватим резиденцию, — доложил Фу Инсин.

— Действуйте. У нас есть императорский указ. Входите и арестуйте всех. Тех, кто осмелится сопротивляться, — безжалостно убивайте. Но не смейте трогать ни единого медяка из конфискованного имущества, иначе окажетесь в тюрьме Дунчан.

— Слушаемся, — поспешно ответили подручные.

Методы Вэй Чжунсяня наводили ужас на служащих Дунчан. Новый глава был изобретателен в пытках.

Тех, кто ослушивался приказов или лицемерил, Вэй Чжунсянь жестоко карал.

Его решительные и безжалостные действия внушали страх подчиненным.

В резиденции семьи Лю заправлял Лю Икунь, старший брат Лю Ичжу.

— Как такое могло случиться с моей семьей? Император, должно быть, обманут клеветниками, раз решился на такое, — сокрушался он.

— Господин, прикажете открыть ворота? Люди из Дунчан уже снаружи.

— Открывайте. Я лично встречу этих людей из Дунчан. Я был губернатором. Посмотрим, посмеет ли Вэй Чжунсянь арестовать меня!

...

— Вэй Чжунсянь, какое у тебя право арестовывать меня? Я был губернатором! Даже если мой брат Лю Ичжу и виновен, это не повод наказывать всю семью! — возмутился Лю Икунь.

— Я действую по указу Его Величества. А что до вашей вины... Хм, мне самому зачитать ваши преступления?

— В тридцать восьмом году правления Ваньли вы притесняли местное население и силой захватывали земли.

— В том же году вы убили крестьянина, который пришел жаловаться на захват земли.

— Кроме того, вы силой принудили шестнадцатилетнюю девушку стать вашей наложницей, а когда она отказалась, то бросилась в колодец. Вы думали, что все сойдет вам с рук?

Лю Икунь был потрясен словами Вэй Чжунсяня. Он не мог вымолвить ни слова.

Ведь все это было тщательно скрыто.

Особенно те убийства. Все было улажено, все подкуплены. Как люди из Дунчан могли узнать об этом?

Он не знал, что местные чиновники, видя падение семьи Лю, не осмеливались вмешиваться, боясь навлечь беду на себя. Они старались держаться подальше, а не помогать Лю Икуню.

Что касается тех убийств, то они были совершены при прежнем чиновнике. Какое отношение нынешние чиновники имеют к этому?

С падением семьи Лю местные чиновники, возможно, даже укрепят свою власть.

— Лю Икунь, есть ли вам что сказать? Или вас следует отправить в столицу?

— спросил Вэй Чжунсянь, теряя терпение.

— Мой брат Лю Ичжу — высокопоставленный чиновник. У него обширные связи, его поддерживает партия Дунлинь. Вы уверены, что хотите враждовать с нами? — угрожающе спросил Лю Икунь, будучи свирепым снаружи, но трусливым внутри.

Вэй Чжунсянь промолчал и жестом приказал своим людям действовать.

Этот Лю Икунь, находясь на краю гибели, еще смеет угрожать Дунчан. Самая большая опора Дунчан — император Тяньци. Разве твоя опора больше?

К тому же император изначально недолюбливает Дунлинь. Это очевидно для всех, кроме самих членов Дунлинь.

Вскоре все члены семьи Лю, от мала до велика, были схвачены. Те, кто сопротивлялся, были убиты на месте.

Более ста человек были взяты под стражу. Никто не избежал этой участи.

Затем Дунчан приступил к конфискации имущества.

Это было личное распоряжение императора Тяньци. Никаких ошибок быть не должно.

— Господин губернатор, знаете ли вы, в чем обвиняют вашего брата Лю Ичжу в столице?

Лю Икунь свирепо посмотрел на Вэй Чжунсяня. Если бы взглядом можно было убить, Вэй Чжунсянь был бы уже мертв.

— Евнух, даже если я умру, я не оставлю тебя в покое!

Вэй Чжунсянь зловеще рассмеялся.

— Я не боялся вас, когда вы были живы. Тем более не боюсь вас мертвых.

— Лучше подумайте о том, как пережить тюрьму Дунчан.

С этими словами Вэй Чжунсянь громко рассмеялся.

Такова сила власти. Действовать по указу, с санкции императора.

Даже семья Лю, принадлежащая к знатному роду, не осмелилась сопротивляться.

В сердце Вэй Чжунсяня росло чувство вседозволенности. Но он понимал, кто дал ему эту власть.

Если он будет верно служить императору, Дунчан сможет вернуть себе былое величие времен Ван Чжи и Лю Цзиня.

— Ваш брат Лю Ичжу вместе с Сунь Цзюйсяном расхищал средства Столичного гарнизона. Вашей семье конец. Даже боги не спасут вас, — объяснил бывшему губернатору Вэй Чжунсянь, пребывая в хорошем настроении.

Услышав это, Лю Икунь оцепенел. Он всегда думал, что его брата оклеветали.

Потому что люди из Дунлинь сообщили ему, что они защитят Лю Ичжу и его семью.

Лю Икунь верил им, потому что глава и второй помощник кабинета министров были членами Дунлинь. Они, как выходцы из Дунлинь, несомненно, будут покрывать друг друга.

Держась за слабую надежду, Лю Икунь попытался оправдаться:

— Наверняка эти евнухи выбили признание. Мой брат — честный человек. Вы, евнухи, не дождетесь добра!

Вэй Чжунсянь с жалостью посмотрел на Лю Икуня и сказал:

— Это признание Сунь Цзюйсяна. А Сунь Цзюйсяна выдал Чжан Вэйсянь, герцог Инго. Неужели император накажет герцога Инго?

Услышав это, семья Лю потеряла последнюю надежду. Герцог Инго Чжан Вэйсянь был героем, внесшим большой вклад в кампанию Цзиннань.

Если он не совершит измену, он будет пользоваться покровительством государства.

А разве герцог Инго может совершить измену?

Весь мир может восстать, но только не род герцога Инго.

В этот момент Фу Инсин закончил конфискацию имущества и почтительно доложил Вэй Чжунсяню:

— Господин, в результате обыска в доме семьи Лю, накопившей богатства за сто лет, было обнаружено четыре миллиона лянов серебра, а также различные ценные предметы антиквариата, картины и каллиграфия, а также бесчисленное количество плодородных земель. Что прикажете?

— Все это отправить обратно. Кто посмеет тронуть хоть один медяк, ответит по законам Дунчан.

— Что касается плодородных земель, то все они будут включены в императорские поместья. Дождемся дальнейших распоряжений Его Величества.

Окружающие поспешно ответили:

— Не посмеем, не посмеем. Мы обязательно выполним все распоряжения господина.

Вэй Чжунсянь успокоился и сказал:

— После того, как это дело будет завершено, Его Величество непременно наградит нас. Император не скупой и не злопамятный человек. Мы все служим Его Величеству. Вы должны помнить, что вы служите не мне, а Его Величеству.

— Да, господин. Все ради служения Его Величеству.

— Забирайте конфискованное имущество и возвращайтесь в столицу!

Знатные семьи и чиновники Наньчана, провинция Цзянси, смотрели, как люди из Дунчан медленно удаляются, и вздыхали с облегчением.

Эти чумные боги наконец-то ушли. Если бы они остались еще на несколько дней, то, боюсь, никто не смог бы ни есть, ни спать.

Времена нынче смутные! Влияние Дунчан почти достигло уровня времен Лю Цзиня.

...

...

РЕКЛАМА

Лазурное Наследие

Демоническая раса веками вторгалась в мир людей через многочисленные разломы пространства. Человечеству пришлось объединиться и когда одна из древнейших сект разработала систему совершенствования, люди наконец начали давать отпор ранее неподвластному злу. Мэн Чуань, юный гений-мечник, несмотря на...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Дунчан в действии

Настройки


Сообщение