Глава 5. Я хочу домой

Когда Чи Цзюнь открыл глаза, он обнаружил, что лежит на кровати. Оглядевшись, он понял, что каким-то образом оказался в прошлом. На простой кровати лежал плед, а подушка была сделана из керамики в форме детской. — Ой, а где это я? И что за подушка? У меня шея затекла. Боже мой, и свечи… А это что такое?

— Это бронзовое зеркало. Разве ты не видел таких раньше? — раздался голос. Дверь со скрипом отворилась, и в комнату вошел Хунгуан Чжэньжэнь.

— Видел по телевизору. Почему вы до сих пор ими пользуетесь? Стеклянные зеркала гораздо лучше! — воскликнул Чи Цзюнь. Внезапно он вскочил с кровати. — Старик, что ты задумал? Зачем ты притащил меня в это странное место? Говори!

— Юноша, ты должен уважать старших. Неужели ты не боишься, что я тебя убью?

— Если бы хотел убить, то сделал бы это раньше, а не тащил бы меня сюда.

— Ты довольно интересный малый. Мой учитель хочет тебя видеть. Приготовься.

— Не нужно готовиться, пойдемте так.

— Хорошо. Следуй за мной. — Хунгуан Чжэньжэнь повернулся и вышел из комнаты. Чи Цзюнь поспешил за ним. Он был по натуре оптимистом и, следуя принципу «куда кривая выведет», быстро нашел общий язык с Хунгуан Чжэньжэнем.

Выйдя из дома, Чи Цзюнь оказался в зеленом дворе. Напротив двери росла старая акация, пережившая, казалось, не один век. Под ней стоял каменный стол и два каменных стула. Все вокруг дышало спокойствием и гармонией. Чи Цзюнь ощутил необыкновенный покой.

Когда они вышли за ворота двора, Чи Цзюнь был поражен открывшимся видом. Если двор вызвал у него удивление, то сейчас он был просто потрясен. Перед ним простирались бескрайние горы, облака плыли прямо у их подножия. Высота была невероятной. Чи Цзюнь с удивлением обнаружил, что двор расположен на вершине горы. Причем гора эта была похожа на гигантский столб с почти отвесными склонами.

— Чжэньжэнь, где мы? — спросил Чи Цзюнь.

— На территории нашей секты Тяньлун.

— А как мы попадем к вашему учителю?

— Я перенесу тебя к нему.

— Он не живет с тобой вместе?

— Конечно, нет. Каждый из нас, братьев-учеников, живет на отдельной горе. Здесь — Пик Изумрудного Бамбука, а учитель живет на Вершине Небесного Дракона. Когда встретишь его, будь вежлив.

Хунгуан Чжэньжэнь погладил свою бороду. — Кстати, хотя это и не очень вежливо, но все же не могу не спросить, сколько вам лет?

— Мне? Я уже и не помню. Помню только, что учитель взял меня в ученики в год смерти Хунли.

— Хунли? Император Цяньлун? Боже мой, ты… ты… ты чудовище! Что за год такой? Сначала я спокойно иду в горы, начинается дождь, потом встречаю летающего монстра, которому как минимум двести лет. Я схожу с ума!

— Юноша, не будь невежлив! Какой же я монстр? Любой мало-мальски опытный совершенствующийся прожил лет семьдесят-восемьдесят, а достигшие моего уровня — не меньше пары сотен. Хватит болтать, пойдем. Если есть вопросы, задашь их моему учителю. — С этими словами Хунгуан Чжэньжэнь схватил Чи Цзюня за руку, и они взмыли в воздух, словно пуля.

Поначалу ледяной ветер резал лицо, и Чи Цзюнь не мог открыть глаза. На такой высоте это было еще страшнее. Постепенно он расслабился и медленно открыл глаза. Птицы проносились под ними, с любопытством оглядываясь. Горы мелькали внизу. По лесу бегали невиданные звери: крылатые львы, волкоподобные существа, быстрые, как ветер. Все это казалось невероятным.

Вдали виднелась гигантская вершина, окутанная золотым сиянием. Чи Цзюнь, уже ничему не удивляясь, понял, что это их цель. Хунгуан Чжэньжэнь плавно опустился на землю. Перед Чи Цзюнем предстал огромный дворец. Пол был вымощен белым нефритом, а колонны, излучающие золотистый свет, были такими толстыми, что их могли обхватить только четыре человека. На крыше, также сияющей золотом, красовались барельефы девяти драконов, настолько реалистичных, что казалось, они вот-вот оживут и взмоют в небо. Огромные деревянные двери, высотой метров двадцать, были украшены искусной резьбой, которая, казалось, рассказывала какую-то историю.

У входа во дворец Хунгуан Чжэньжэнь снова обратился к Чи Цзюню: — Дитя, когда увидишь учителя, будь вежлив. Понял?

— Что, твой учитель такой строгий?

— Нет, он очень добрый. Просто я не потерплю неуважения к нему. Ясно?

«Похоже, этот Хунгуан Чжэньжэнь очень осторожен», — подумал Чи Цзюнь. — Хорошо, я понял. А после встречи с твоим учителем я смогу вернуться домой? Мама будет волноваться.

— Ты хороший сын. Сможешь ли ты вернуться, зависит от решения учителя. Кажется, ты его заинтересовал. Спроси его сам. Пойдем, я подожду тебя снаружи.

Попрощавшись с Чжэньжэнем, Чи Цзюнь вошел во дворец. Перед ним стояли две огромные статуи. Левая, немного больше правой, изображала добродушного старца с цветком лотоса в правой руке и золотым драконом в левой. «Конечно, это же секта Тяньлун», — подумал Чи Цзюнь. Правая статуя изображала юношу с мечом в правой руке и левой рукой, сложенной в магическом жесте. Он выглядел величественно. Хотя статуя юноши была меньше, подношений перед ней было больше.

Между статуями на циновке сидел старик с закрытыми глазами. На голове у него была корона, украшенная драгоценными камнями, а в седых волосах — нефритовая шпилька. Он был одет в желтое даосское одеяние, которое явно было непростым. Чи Цзюнь медленно подошел, поклонился и хотел было заговорить, но, увидев, что старик, похоже, спит, отошел и сел на другую циновку. «Старость — не радость, — подумал он. — Задремал, пока меня ждал. Первое впечатление — самое важное. Подожду, пока проснется».

Прошло какое-то время. Чи Цзюнь и сам чуть не уснул, когда старик открыл глаза. — Дитя, ты пришел.

— Да, вы, должно быть, учитель Хунгуан Чжэньжэня. Не знаю, как к вам обращаться, поэтому буду звать вас дедушкой, хотя вы годились бы мне в прапрапрадедушки. Я хочу сказать только одно: я хочу домой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Я хочу домой

Настройки


Сообщение