— Я даю пятьсот золотых!
— А я, этот молодой господин, даю восемьсот золотых!
— Я — девятьсот золотых!
Я держала палочки для еды, не отрывая взгляда от пьяных мужчин внизу, которые кричали и шумели, пропахшие вином.
Если я не ошибаюсь, один из них — тот самый Четвертый господин Чжао, который всего несколько дней назад приносил подарки в мой дворец.
Что он тогда мне говорил?
О, точно, он сказал, что с девяти лет, как только впервые увидел меня, влюбился с первого взгляда, думал обо мне день и ночь, и надеялся, что я дам ему шанс хотя бы раз в полмесяца приходить во Дворец Одинокого Феникса, чтобы чаще видеть меня.
А что теперь?
Этот мужчина, который на словах так сильно восхищался мной, что даже забывал про еду и питье, теперь с раскрасневшимся лицом и размахивая руками выкрикивает цену за артиста из Императорского Борделя, который сегодня готовится "выйти".
Если бы он торговался за танцовщицу или певицу, это было бы еще ладно, но он торгуется за главного артиста Императорского Борделя.
Артист — мужчина. Я, честно говоря, не знала, что этот Четвертый господин Чжао любит мужчин.
Если присмотреться, здесь, кроме Чжао Лина, есть еще семь или восемь завсегдатаев Дворца Одинокого Феникса. Это хорошо. Обычно я ломала голову, как от них избавиться, но они, как мухи, кружили вокруг Дворца Одинокого Феникса днем и ночью. Думаю, после сегодняшнего дня мой Дворец Одинокого Феникса станет намного тише.
Я смотрела вниз и насчитала около десяти знатных молодых господ, которые приходили во Дворец Одинокого Феникса свататься ко мне. Но когда я увидела, что одиннадцатый и двенадцатый все еще непрерывно входят через дверь, я невольно почувствовала некоторую зависть к мужчине на сцене, который сидел тихо, опустив глаза, в простом белом шелке.
Будучи мужчиной, да еще и высоким, стройным и крепким, он привлек столько молодых господ, которые с детства вращались в мире косметики и пудры. Надо сказать, он действительно очень способный.
Конечно, когда я говорю, что он крепкий, это не значит, что он некрасив; он определенно красив. Он был одет в чисто черную парчовую мантию, высокий и стройный, полный силы.
Прядь темно-серых волос падала на его лоб, делая его черно-синие глаза холодными и безжалостными.
У него были глубокие, острые, красивые глаза, а его равнодушное выражение лица вызывало озноб.
Он был чрезвычайно красив, но это была не женственная красота или красота артиста, а чисто мужская героическая и мужественная красота.
Если бы я не знала его с детства, не выросла, можно сказать, на руках у него и его брата, я бы, возможно, сейчас тоже смотрела на него во все глаза и, как те мужчины внизу, возбужденные до безумия, нетерпеливо бросилась бы на сцену.
Но он не знал, насколько красива его внешность — это было потрясающее лицо, способное пленить любую женщину с первого взгляда. Он также не знал, что его крепкое тело, необычайные кости, после десяти лет занятий боевыми искусствами, достигли вершины мастерства.
Он ничего не знал, потому что я никогда ему не говорила.
Я подождала, пока мужчины внизу почти закончат торговаться, прочистила горло, высунулась наполовину из окна и вставила: — Пять тысяч золотых.
Как и ожидалось, как только я заговорила, толпа, которая до этого шумела и суетилась, в мгновение ока затихла.
Особенно Четвертый господин Чжао; он смотрел на меня так, будто увидел призрака средь бела дня, его глаза чуть не вылезли из орбит.
— Что такое? Почему вы все так странно смотрите на меня? Он такой красивый, вам нравится, и мне нравится. Кто больше заплатит, тот и получит. Ну же, ну же, есть кто-нибудь, кто предложит больше?
Я улыбнулась, поджала губы, скорчила гримасу Четвертому господину Чжао и, спускаясь вниз, проходя мимо него, специально наклонилась к его уху и сказала: — Ничего страшного, я знаю, ты просто развлекался. Я не сержусь, ты можешь и дальше приходить в мой дворец...
Я не успела договорить, как белоснежное лицо Чжао Лина мгновенно залилось краской. Я услышала, как он дрожащим голосом пробормотал мне в ухо: — Не... не говори моему отцу. После этого он в три прыжка, словно летя, выскользнул за ворота.
Ему уже за двадцать, а он боится отца как огня. Отец скажет ему идти на восток, он не посмеет пойти на запад. Отец велел ему прийти во Дворец Одинокого Феникса, чтобы угодить мне, и он играл так, будто это правда. Каждый раз, когда он видел меня, его румяное лицо становилось таким же красным, как задница обезьяны.
Я несколько раз хотела его прогнать, но его отец — главный цензор, один из самых приближенных к императору евнухов, и никто не смеет его обидеть.
Но теперь все хорошо. С этого дня этот господин Чжао больше не придет во Дворец Одинокого Феникса.
Увидев, что после ухода господина Чжао несколько министров, которые время от времени заглядывали во Дворец Одинокого Феникса, тоже тайком выскользнули через заднюю дверь, я пришла в прекрасное настроение, поднялась на сцену и схватила артиста, стоявшего на коленях посредине.
— Ваше Высочество, осторожнее, он только что прибыл, у него буйный нрав... — Хозяйка борделя, увидев, как я протянула руку, чтобы схватить артиста за руку, вздрогнула и закричала. Ее тонкий и пронзительный голос чуть не оглушил меня.
К счастью, на середине крика артист перехватил ее руку, закрыл ей рот и, схватив за запястье, оттащил на три-четыре шага назад.
— Идем, Ночной Филин, быстрее. — Я уже почти дошла до двери, но Ночной Филин все еще держал хозяйку борделя за запястье, не отпуская. От безысходности мне пришлось окликнуть его.
Хозяйка борделя оказалась умна. Услышав, как я назвала настоящее имя артиста, которое никогда не произносилось после его прибытия, ее глаза блеснули, и она тут же опустилась на колени передо мной: — Ваше Высочество, о сегодняшнем я ничего не знаю. Завтра же соберу вещи и труппу и покину столицу...
Я удовлетворенно улыбнулась хозяйке борделя, указала на лежащие на столе банкноты, показывая, чтобы она взяла их, а затем взяла Ночного Филина за руку и слегка покачала.
Ночной Филин обернулся, спокойно посмотрел на меня, и в тот момент, когда он отпустил запястье хозяйки борделя, его крепкая рука уже обхватила мою талию, и он без труда поднял меня на руки.
В обычное время, когда госпожа и слуга разделены, он ни за что не посмел бы просто так прикоснуться ко мне. Но на этот раз я сама хотела, чтобы он так поступил.
Я не только хотела, чтобы он нес меня на руках, но и чтобы он прошел длинным путем по самой оживленной улице столицы, улице Чжуцюэ, и шаг за шагом вернулся во Дворец Одинокого Феникса.
Таким образом, все в столице увидят, что я купила артиста в Императорском Борделе и с почетом привела его в свои покои.
Думаю, после сегодняшнего дня, какими бы бесстыдными ни были те чиновники, как бы сильно ни хотели породниться с императорской семьей, они больше не придут во Дворец Одинокого Феникса.
Они мне давно уже надоели.
Они то и дело говорили о том, какая я прекрасная и цветущая, какая я красивая, как небесная фея, что они не могут забыть меня с первого взгляда и во что бы то ни стало хотят жениться на мне.
Я же не слепая, я каждый день вижу в зеркале, как я выгляжу.
Если говорить, что я миловидная, то это еще можно с натяжкой принять, но "прекрасная и цветущая" — это просто наглая ложь.
Они все, как мухи, кружили вокруг Дворца Одинокого Феникса, наговорили кучу лести и комплиментов, и все потому, что моему отцу-императору уже за пятьдесят, а у него до сих пор только я, одна дочь. У него даже нет братьев, дядей или племянников.
Это значит, что после смерти отца-императора трон обязательно перейдет к ребенку в моем чреве, конечно, если этот ребенок будет мальчиком.
Поэтому все чиновники при дворе один за другим лезли во Дворец Одинокого Феникса, готовые пролезть прямо ко мне в постель, лишь бы я родила им сына или дочь.
Если бы я хоть как-то не была принцессой, меня, возможно, просто утащили бы прямо на улице.
Влюбились с первого взгляда? Смешно.
Думают день и ночь? Чушь собачья.
Вместо того чтобы однажды меня действительно утащил на улице какой-нибудь незнакомый мужчина, а потом, когда дело будет сделано, я, как немой, съевший горький корень, не смогла бы ничего сказать, лучше я сама сегодня пойду в Императорский Бордель, куплю мужчину и приведу его во Дворец Одинокого Феникса, чтобы все чиновники при дворе знали: это золотое гнездо во Дворце Одинокого Феникса уже занято.
Думаю, никто не захочет носить обувь, которую уже кто-то носил. После сегодняшней ночи я смогу обрести покой.
Чем больше я об этом думала, тем радостнее становилось на душе. Даже Ночной Филин, который обычно казался мне помехой, сейчас выглядел в тысячу раз приятнее.
Поэтому я обняла Ночного Филина за шею и, намеренно, на глазах у шепчущихся и переговаривающихся торговцев на всей улице, крепко поцеловала его в щеку.
С громким "чмок" два ярко-красных отпечатка губ отчетливо отпечатались на лице Ночного Филина. Прохожие на улице один за другим покраснели, отвернулись и не осмеливались больше смотреть. Но Ночной Филин, как и всегда, оставался невозмутимым, его походка не изменилась.
Поистине, скучно до крайности.
Ночной Филин всегда такой — холодный и отстраненный, без малейшего выражения на лице. Что я скажу, то он и сделает. Если я день не разговариваю с ним, он целый день стоит у двери, не двигаясь ни на йоту.
Даже поставить камень у двери было бы приятнее, по крайней мере, если бы он мне не нравился, я могла бы приказать его убрать. Но Ночной Филин ни за что не уйдет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|