Глава 6: Богатый урожай (Часть 1)

Шань Е повёл Цзян Момо длинным обходным путём.

Хотя казалось, что у того жука не хватает сил обращать внимание на окрестности, но что, если произойдёт непредвиденное?

С силами Цзян Момо она даже увернуться не сможет, так что лучше перестраховаться.

После почти часа быстрой ходьбы её скорость реакции в глазах Шань Е и остальных замедлилась до уровня ленивца.

Если бы Цзян Момо знала об этом мнении, она бы точно возмутилась. Для неё, заядлой домоседки, чей уровень физической активности был практически нулевым, продержаться так долго — это уже сверхдостижение!

Они подошли к вилле с другой стороны. Вместо того чтобы войти через главную дверь, выходившую на поле боя, они забрались внутрь через окно.

Когда Цзян Момо силой втащили внутрь, первое, что она увидела, был лежащий на полу Ли Кэ, живой или мёртвый — непонятно.

— А! — вскрикнула она и тут же схватила стоявшего рядом Ван Ху за руку: — С ним всё в порядке?

Тёмно-зелёная одежда была вся в бурых пятнах крови. Ли Кэ лежал с плотно закрытыми глазами, лицо его было мертвенно-бледным — он почти не отличался от трупа.

Ван Ху похлопал её по руке:

— Успокойся, мы не опоздали.

Цзян Момо вздохнула с облегчением. Только теперь она заметила, что не хватает одного человека, и невольно спросила:

— А где Дун Бин?

Раз Ли Кэ здесь, а Дун Бин уходил вместе с ним, как он мог бросить тяжелораненого товарища? Неужели они разделились?

И где тот человек, который стрелял раньше? Почему его не видно?

У Цзян Момо было много вопросов, но вскоре на все нашлись ответы.

Ван Ху потянул Шань Е за рукав и крайне взволнованно заговорил:

— Знаешь, что они нашли? Они нашли оружейную комнату! Эта вылазка действительно того стоила!

Ого!

Цзян Момо изумилась, её глаза широко раскрылись. Неужели эти двое и есть настоящие избранники судьбы?

Когда волнение Ван Ху улеглось, и он начал рассказывать подробнее, Цзян Момо поняла, что «оружейная комната» — это преувеличение. Скорее, это была коллекционная комната какого-то энтузиаста оружия.

Возможно, какое-то оружие в этом мире считалось запрещённым, и его было неудобно забирать с собой. В потайной комнате они обнаружили немало оставленного снаряжения. Именно из-за того, что они упаковывали это снаряжение, Ли Кэ и Дун Бин и столкнулись с опасностью.

В тот момент Дун Бин нёс трофеи, а Ли Кэ прикрывал его. На обратном пути откуда ни возьмись выскочил большой жук.

Дун Бин был слишком нагружен и неповоротлив. Он уже почти погиб в пасти жука, но Ли Кэ вовремя спас его, заплатив за это тяжёлым ранением.

Тогда Дун Бин хотел бросить вещи и уносить Ли Кэ, но тот наотрез отказался, требуя, чтобы Дун Бин оставил его и забрал добычу. Они отчаянно сражались под натиском жука и чуть было не стали его кормом оба.

Но в процессе боя они, видимо, что-то задели, и внезапно появился робот — тот самый, что сейчас сражался с жуком снаружи.

К сожалению, у робота была только броня, но не было оружия, так что для проворного жука он не представлял угрозы.

Дун Бин тогда тоже запаниковал — ранение Ли Кэ не терпело отлагательств. Он вытащил из кучи трофеев два предмета, похожих на взрывчатку, наспех разобрался, как их использовать, активировал и бросил в жука. Взрывом оторвало две ноги твари, и только тогда им удалось вырваться.

— Хорошо, что тот робот представился как медицинский тип. Он по дороге оказал Ли Кэ первую помощь, иначе тот бы точно не выжил, — с чувством сказал Ван Ху.

Воистину, не поймёшь, к худу это приключение или к добру. Если бы Цзян Момо и остальные не пришли на поиски, даже прикончив этого жука, Ли Кэ и Дун Бин долго бы здесь не продержались — еды у них было всего на три дня.

— Вообще-то Дун Бину следовало отнести Ли Кэ обратно, а потом мы бы все вместе вернулись за вещами, — не удержалась Цзян Момо. — Вещи можно найти снова, а люди — важнее всего.

Глаза Ван Ху блеснули, и он многозначительно произнёс:

— Но когда какие-то вещи могут спасти больше жизней, выбрать их — тоже не проигрыш.

Цзян Момо потеряла дар речи. Она взглянула на лежащего на полу Ли Кэ, потом на Ван Ху. Разве они не такие люди?

Спасать других ценой собственной жизни — это их работа.

Если она возразит, как ей смотреть в глаза этим воинам, отдающим свою молодость и кровь? Но согласиться с этим она тоже не могла.

— Значит, мы всё ещё слишком слабы, — пробормотала Цзян Момо, стиснув зубы и опустив ресницы, чтобы скрыть эмоции в глазах. — Когда-нибудь настанет день, когда никому не придётся жертвовать собой, и все смогут жить счастливо.

Сказав это, она поняла, насколько наивно это прозвучало.

Реальность — не роман, идеального финала не бывает. День, о котором она мечтала, возможно, никогда не наступит.

Она покраснела и быстро попыталась спасти репутацию:

— Считайте, что я ничего не говорила. Я знаю, что войны между людьми никогда не прекратятся, что долго разделено — объединится, что долго едино — распадётся. Мы хотим жить спокойно, но вопрос в том, согласятся ли с этим другие…

Пока она торопливо объясняла, что она не наивная дурочка, не разбирающаяся в политике, чья-то рука вдруг опустилась ей на макушку, прерывая незаконченную фразу.

Цзян Момо подняла голову — это был Шань Е.

Как же это было похоже на ситуацию двухдневной давности. Она даже приготовилась к тому, что он скажет что-то такое, от чего у неё снова сердце ёкнет.

Однако, вопреки её настороженному ожиданию, слова Шань Е оказались неожиданными.

— …Если очень многим людям нравится нынешняя жизнь, то те, кто выбрал пойти на шаг вперёд, тоже будут счастливы. Это не жертва, не нужно чувствовать вину.

Цзян Момо показалось, что его тёмные глаза в этот момент смотрят сквозь неё. Словно она стала представительницей бесчисленных обычных людей, встретившейся с теми, кто идёт по другому, более трудному пути.

У неё перехватило горло. Она открыла рот, хотела сказать, что не чувствует вины, но не смогла вымолвить ни слова.

В конце концов, она смогла лишь беззвучно подумать: «Как мёртвые могут быть счастливы… Лжец».

Она моргнула несколько раз, сгоняя подступившую кислоту в глазах. Она ведь даже при виде зомби сохраняла спокойствие, как можно расплакаться из-за нескольких слов? Слишком стыдно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Богатый урожай (Часть 1)

Настройки


Сообщение