Нань Чжи на мгновение замерла, но быстро поняла, что невежливо так пристально смотреть на человека. Она опомнилась, встала и пошла расплачиваться. Когда она вернулась, он уже доел, сам выбрался из узкого прохода между столами и ждал её у входа в кафе, сидя в инвалидной коляске.
Нань Чжи естественно взялась за ручки коляски, и они вместе направились к парковке.
*
Сидя в коляске, Сун Цин внешне оставался спокоен, но внутри у него всё кипело. Он беспокоился, не выглядел ли его поступок только что очень жалко? Не было ли ей стыдно?
Он вспомнил, как однажды один богатый одноклассник настоял на том, чтобы угостить весь класс прощальным обедом по случаю окончания учёбы.
Он сначала не хотел идти, но тот одноклассник настаивал, чтобы все были вместе, и обязательно уговорил его. Отказаться было неудобно, и он пошёл.
Все только пили и веселились, почти никто не ел. После обеда осталось много нетронутых блюд. Ему стало жаль еды, и он остался до конца. Когда все разошлись, он попросил пакеты для еды навынос и упаковал всё.
Позже кто-то забыл свои вещи и вернулся. Когда Сун Цин спустился вниз, он неожиданно обнаружил, что те одноклассники ещё не ушли. Они ждали его внизу, возможно, чтобы проверить, правду ли говорил тот богатый одноклассник.
— Он и правда всё упаковал.
— Он что, не видел серпантин?
Да, некоторые блюда остались нетронутыми потому, что во время веселья они случайно рассыпали серпантин в еду. Длинные ленты тянулись с одного края тарелки на другой, смешивая острые и пресные блюда. Они решили, что вкус испорчен, и перестали есть.
— Как стыдно, официанты, наверное, подумают, что мы не можем себе позволить поесть?
В тот момент Сун Цин, державший большие пакеты с едой, не чувствовал стыда, наоборот, был даже немного рад. Столько еды! Если хорошо сохранить, можно несколько дней не беспокоиться о пропитании.
Возможно, потому что тогда эти одноклассники не имели для него значения, или потому что он был здоров и не зависел ни от кого, ему было совершенно всё равно.
Он даже мог спокойно проводить их взглядом до машины и вздохнуть про себя.
Как хорошо не беспокоиться о еде.
Когда вся твоя надежда связана с одним человеком, каждое его действие воспринимается под увеличительным стеклом. Один лишь долгий взгляд мог заставить его долго размышлять. Он впервые осознал, что бедность действительно порождает неуверенность в себе, подозрительность и страх потери.
Он боялся, что девушка за его спиной презирает его и поэтому бросит. Хотел объяснить свой поступок, но не мог найти предлога.
Она, наверное, считает его отвратительным за то, что он доел её остатки.
Может быть, даже думает, что у него какие-то грязные мысли. А ведь он действительно просто пожалел еду.
Он сажал рис, жал пшеницу и знал, сколько труда нужно вложить, чтобы каждое зёрнышко превратилось в пищу.
Поэтому он не хотел выбрасывать ни крошки. Только и всего.
Сун Цин начал понемногу сожалеть.
Ведь это было всего несколько вонтонов. Знал бы — не стал бы есть.
Пока он был погружён в свои мысли, его тело вдруг стало легче — его снова подняли на руки.
Он только тогда понял, что они уже дошли до парковки, пора садиться в машину.
Возможно, первый раз — страшно, второй — привычно. На этот раз она снова несла его.
Она прикасалась к нему как обычно. Означает ли это, что она не придала значения тому, что произошло?
Сун Цин висел в воздухе, ожидая, когда она его опустит. Однако на этот раз что-то было не так, как раньше. Она держала его дольше и медленнее, словно взвешивая. Сун Цин почувствовал, как его слегка подбросили.
— И правда, когда поешь, сил больше, легко поднять.
Боясь, что она его уронит, Сун Цин чуть крепче сжал край капюшона её толстовки.
Ему показалось, что над ним подшучивают, но доказательств у него не было.
Возможно, оценив его вес, она вскоре осторожно опустила его на сиденье. Девушка отошла к двери машины, но помедлила, а затем, вместо того чтобы уйти, снова шагнула вперёд, наклонилась и слегка понюхала его плечо.
Он весь напрягся. В голове мгновенно всплыли все те резкие слова, которыми его когда-то описывали.
— У него всего один кусок мыла, он им моет голову, тело и стирает одежду.
— Угадайте, сколько стоит его мыло? 5,9 юаня, так дёшево.
— Я даже чувствую запах этого мыла от него.
— Такой жалкий.
— Приятно пахнет, углём.
Буря в его душе наконец утихла. Сун Цин поднял голову и взглянул на неё.
Запах угля?
Он вспомнил, что его мыло было сделано из бамбукового угля.
Сожжённый бамбук действительно пахнет приятно. Он выбрал это мыло именно из-за запаха. Но почему-то в устах других людей этот запах стал синонимом бедности, настолько, что он и сам забыл его настоящий аромат.
Он приятный, не отталкивающий.
И сам он не пахнет плохо. Он отчётливо помнил, как, боясь быть отвергнутым, каждый раз в бане тёр себя мочалкой без остановки, снова и снова. Мочалка рвалась, кожа краснела и почти стиралась до крови. Откуда мог взяться запах?
Это просто те люди издевались над ним, потому что он был сиротой, знали, что он беден и не может дать отпор, и нарочно унижали и высмеивали его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|