— А где господин? — Старшая матушка, сердечно взяв Бай Тао за руку, вошла во дворик и спросила.
Бай Тао лишь тихонько рассмеялась и сказала: — Господин, кажется, устал и вернулся в свой кабинет.
Услышав это, старшая матушка кивнула, отослала слуг и сказала Бай Тао несколько "доверительных слов".
— В соседнем Ароматном дворике жила госпожа... Ох, нет, теперь она наложница. Тебе не стоит обращать на нее внимания. Она просто несмышленая женщина. В будущем ей придется нелегко. Когда родится твой сын, ей уже будет трудно устроить скандал.
Говоря это, старшая матушка многозначительно взглянула на Бай Тао и сказала: — Возможность войти в резиденцию Хань досталась нелегко. Госпожа Бай должна быть благодарна господину за его милость.
Бай Тао, конечно, неоднократно кивала. Она была послушна, как ягненок, что очень понравилось старшей матушке.
Это в сто раз лучше, чем Сяо Яньму!
Сказав еще несколько слов, старшая матушка покинула Дворик Золотых Хризантем.
Когда старшая матушка ушла, улыбка на лице Бай Тао постепенно угасла. Она вернулась в свой флигель, посмотрела на драгоценные предметы обстановки, но на лице ее было лишь полное равнодушие.
Она вспомнила, как сегодня в час Тигра Хань Линьюань выглядел раскаявшимся и виноватым, когда увидел госпожу Сяо. Очевидно, он испугался. Она предположила, что госпожа Сяо не захотела уступить, поэтому Хань Линьюань поссорился с ней. В конце концов, они разозлили друг друга, и Хань Линьюань привел ее, чтобы разозлить госпожу Сяо.
То, как Хань Линьюань пришел за ней, явно говорило о гневе, а не о симпатии к ней. Все эти награды были лишь результатом его ссоры с госпожой Сяо, попыткой взять верх.
Ее статус, который со стороны казался прекрасным, как цветы на парче, на самом деле был подобен маслу, кипящему на сильном огне. Как она могла осмелиться соперничать с госпожой Сяо?
Просто посторонние этого не видели.
Более того, она приложила все усилия, чтобы попасть в резиденцию Хань, вовсе не для того, чтобы соперничать с госпожой Сяо.
——
Под покровом ночи Бай Тао подошла к кровати, медленно села и легла на холодную шелковую тахту.
Такое хорошее дерево, такой мягкий шелк. Стоило ей только прикоснуться, как глаза ее покраснели.
Она не спала на такой хорошей кровати уже два года — до шестнадцати лет она тоже была дочерью знатной семьи.
Ее фамилия Бай. Ее дед был министром финансов, предыдущим министром финансов.
Тогда Благородная супруга Чжао из дворца хотела присвоить сто тысяч лянов серебра из Министерства финансов. Ее дед обнаружил это. Он спрятал эти сто тысяч лянов серебра, категорически отказался отдать их супруге и даже хотел донести об этом императору, но по пути был утоплен людьми Благородной супруги Чжао.
А потом всех в их резиденции убили огнем, только она одна сбежала — и это дело Хань Линьюань признал "несчастным случаем".
Бай Тао подумала, что Хань Линьюань и Благородная супруга Чжао наверняка заодно. Как только стало известно о смерти ее отца, Хань Линьюань быстро занялся их делом. Если бы не сговор, как бы он мог действовать так быстро?
Дело о хищении ста тысяч лянов серебра супругой было замято, но эти сто тысяч лянов серебра были спрятаны дедом, и никто не знал, где. Это было опасное дело, скрытое под водой, и никто не знал, когда оно всплывет.
Бай Тао стиснула зубы и ждала.
Она ждала того дня, когда это дело будет раскрыто.
А потом вступил в должность новый министр финансов.
Этот несчастный совсем не знал об этих ста тысячах лянов серебра, поэтому после того, как недостача была выявлена во время Столичной инспекции в этом году, этот министр финансов не смог найти деньги, был вынужден покончить с собой в знак извинения, что вызвало гнев императора, который приказал Цзиньивэй тщательно расследовать это дело.
Узнав, что это дело всплыло, Бай Тао хотела обратиться в Цзиньивэй, но у нее не было никаких доказательств, подтверждающих ее слова. Она боялась, что ей никто не поверит.
Поэтому ей нужно было прийти к Хань Линьюаню, найти доказательства того, что Хань Линьюань и Благородная супруга Чжао вместе убили ее деда, а затем обратиться в Цзиньивэй.
Поэтому она приложила все усилия, чтобы выглядеть слабой и безвольной.
Хань Линьюань был человеком, которого очень трудно соблазнить. Она приложила все усилия, чтобы попасть в постель к Хань Линьюаню и стать его внешней наложницей.
Потом она солгала о беременности. Только когда дело коснулось ребенка и потомства, он стал относиться к ней немного лучше.
А потом Хань Линьюань стал часто навещать ее ребенка.
Она намеренно задержала Хань Линьюаня, использовала уловки, чтобы привлечь госпожу Хань, и всячески интриговала, чтобы получить возможность войти в резиденцию.
Она приложила все усилия лишь для того, чтобы восстановить честь своей семьи и оправдать всех своих родных.
В такое время кого волнует невинная госпожа Сяо?
Глаза Бай Тао покраснели, но она сама постепенно подавила слезы. Она лежала в шелковом одеяле и думала, что сейчас ей нужно спокойно оставаться в резиденции, понемногу разжигать вражду между Хань Линьюанем и Сяо Яньму, а затем найти способ проникнуть в кабинет и получить доказательства против Хань Линьюаня и Благородной супруги Чжао.
Ради чести их резиденции Бай, она готова даже умереть.
Бай Тао закрыла глаза, лежа в постели, и с ненавистью в сердце постепенно заснула.
——
Это была зимняя ночь. Яркая луна высоко в небе смотрела вниз, превращая всю резиденцию Хань в картину.
В Ароматном дворике Сяо Яньму, прижимая руку к ноющей от гнева груди, думала, как покинуть резиденцию Хань. В Дворике Золотых Хризантем спала Бай Тао. В Дворике Гуаньци Сяо Яньцзинь, чувствуя вину перед сестрой, одновременно беспокоился о своем будущем. А Хань Линьюань в кабинете в ярости писал приглашения, приглашая людей на свой свадебный пир.
Отставить жену и жениться на другой, да еще взять внешнюю наложницу, и все это с такой помпой, конечно, вызовет насмешки за спиной. Но Хань Линьюаню было все равно.
Он хотел, чтобы Сяо Яньму знала: то, что он мог дать ей, он мог дать и другим женщинам!
Он хотел, чтобы она пожалела о случившемся, чтобы она видела, как он наслаждается обществом других женщин, чтобы он мучил ее до тех пор, пока она не захочет умереть!
Если она не хочет быть его женой, пусть станет презренной наложницей, которую будут топтать всю жизнь!
Глубокой ночью свет в кабинете дрожал, и тень Хань Линьюаня искаженно отпечатывалась на стене, словно некая одержимая, безумная идея, заставляющая людей изумляться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|