Глава 4. Не вызывай у меня отвращение

Гудок… гудок…

— Алло.

На том конце провода раздался приятный мужской голос.

В одно мгновение Линь Сяорань вспомнила их первую встречу десять лет назад. Тогда он таким же приятным голосом позвал ее.

— Хуай… Хуайцзинь, бабушка сказала…

— Это ты.

Он прервал ее, не дав договорить. Не успела она опомниться, как его голос снова раздался, быстрее прежнего: — Какая же ты бесстыжая. Не беспокой меня.

— Я!

Но на том конце уже раздавались короткие гудки. Сердце Линь Сяорань словно окатили ледяной водой, разрушив последние остатки ее иллюзий.

Он повесил трубку…

Но бабушка сказала, чтобы они приехали вместе. Если его не будет, как она объяснит это бабушке?

Ее сердце разрывалось от смешанных чувств, словно две нити тянули ее в разные стороны, ставя в трудное положение.

Она сцепила руки. В конце концов, у нее не было выбора, и она, решив попытать счастья еще раз, снова набрала его номер. Ее сердце билось в такт гудкам в трубке.

— Алло…

— Линь Сяорань, тебе самой не противно? Я же сказал, не беспокой меня, не звони больше!

На этот раз он сразу узнал ее голос и, не дав ей и слова сказать, повесил трубку еще быстрее, чем в прошлый раз.

Противно.

Он спросил, не противно ли ей?

Ее щеки вспыхнули, словно ей только что влепили звонкую пощечину.

Они горели огнем.

Ту-ду… ту-ду…

Телефонный звонок вывел ее из оцепенения. Она быстро взглянула на экран, нахмурилась и ответила.

— Бабушка…

— Сяорань, вы закончили работать? Бабушка уже все приготовила, сама готовила! Сделала блюда, которые вы с Хуайцзинем любите. Возвращайтесь скорее.

Линь Сяорань: «…»

Он повесил трубку, как же им ехать?

— Алло, Сяорань, Сяорань, что с тобой?

— Ох… нет, ничего, бабушка. Мы скоро будем.

— Ай, вот и хорошо, бабушка вас ждет!

— Хорошо.

Линь Сяорань скрепя сердце согласилась. Повесив трубку, она еще долго стояла у панорамного окна, не решаясь, но все же снова позвонила ему.

— Извините, вызываемый абонент занят, пожалуйста, перезвоните позже.

Он разговаривает по телефону?

Она подумала, что это по работе, что он занят, и подождала минуту или две. Но, набрав номер еще несколько раз, она услышала тот же механический голос, сообщающий, что абонент занят.

Внезапная мысль пронзила ее мозг — он ее заблокировал.

Сердце резко сжалось, защипало в носу и глазах.

Она поспешно подняла голову и прижала пальцы к уголкам глаз, сдерживая обиду.

Оставалось только позвонить его ассистенту.

Тот быстро ответил. Она передала ему просьбу бабушки приехать вместе. Ассистент сразу согласился, сказав, что передаст.

Неожиданно на том конце провода раздался женский голос.

— Ай-я, братец Хуайцзинь будет со мной, кто это такой бестактный?

Сердце Линь Сяорань дрогнуло, она широко раскрыла глаза и так сильно сжала телефон, что он чуть не треснул.

— Президент Шэнь, это… госпожа.

Сердце Линь Сяорань замерло вместе с воцарившейся на том конце провода тишиной.

— Кто позволил тебе называть ее госпожой? — раздался его ледяной, бесчувственный голос, словно острые кинжалы вонзались ей в сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Не вызывай у меня отвращение

Настройки


Сообщение