Как и сказала Фань Цзяинь, эта ночь действительно прошла спокойно.
Девушки, казалось, стали считать Фань Цзяинь своей опорой. Словно рядом с ней было безопаснее, они выстроились вокруг нее в ряд и уснули, сжавшись под одеялами.
Хуан Цинь и Хуан Ин лежали по обе стороны от нее, прижавшись плотно, словно две маленькие печки.
Она крепко уснула, но словно погрузилась в бескрайнюю тьму.
Ей снилось множество ее собственных отражений — толстое тело пинали, как мяч, туда-сюда. Насмешливые лица мелькали перед глазами. Кто были эти люди, что они говорили — все постепенно становилось ясным.
Это были обрывки воспоминаний первоначальной владелицы тела.
Вторая жена торговца Хуан Мэна умерла от кровотечения сразу после родов дочери. Дочь отправили во дворец как принцессу, а настоящую принцессу, Хуан Цзяинь, Хуан Мэн тайно держал на заднем дворе поместья, не позволяя ей сделать ни шагу наружу.
Деньги от императрицы текли рекой, лишь бы Хуан Мэн получше обращался с ее глупой дочерью.
Хуан Мэн набивал карманы до отказа, нанял двух матушек, чтобы те прислуживали Хуан Цзяинь и специально кормили ее.
Отсутствие движения и переедание превратили ее в такую толстушку.
Фань Цзяинь снилось, что она стала маленькой Хуан Цзяинь. Две матушки смешивали остатки еды из нескольких мисок в одну большую, размачивали в супе и насильно вливали ей в рот. Когда суп попадал в нос и она начинала давиться, матушки отпускали ее, позволяя немного покашлять на полу. Если что-то выходило, ее снова кормили, пока вся еда не заканчивалась.
Картинка сменилась. Хуан Цзяинь было уже лет семь-восемь. Две матушки, думая, что она спит, пошли вместе на кухню за едой. Маленькая Цзяинь, инстинктивно желая избежать кормления, случайно выбежала с заднего двора и наткнулась на нескольких молодых господ и барышень семьи Хуан. Это был первый раз, когда они узнали, что в поместье прячут глупую девочку.
У первой жены были сын и дочь. Старший сын, Хуан Цзяао, был уже не маленьким и догадался, что это, вероятно, посмертная дочь второй жены, умершей при родах. Желая отомстить за мать, он подошел и одним ударом ноги отшвырнул маленькую Цзяинь на землю.
Вторая барышня, Хуан Цзяли, была избалованной и высокомерной. Увидев, как брат пинает девочку, словно мяч, она тут же радостно захлопала в ладоши, смеясь до упаду:
— Братец такой сильный, так далеко пнул!
Младший сын, Хуан Цзяшу, был рожден от третьей жены. Из-за юного возраста он всегда любил ходить за старшими братом и сестрой. Но он был милым и живым, поэтому брат с сестрой не испытывали к нему неприязни и брали с собой играть.
Хуан Цзяшу увидел, как маленькую Цзяинь отбросило в цветник, и детским голоском позвал, собираясь подойти и помочь ей. Стоявшая рядом Хуан Цзяли быстро подбежала, обняла его и не дала приблизиться:
— Малыш Шу, будь умницей, не подходи. У нее болезнь жирной свиньи! Ты такой красивый, если подойдешь, заразишься!
Силуэт маленького Хуан Цзяшу отразился в глазах такой же маленькой Хуан Цзяинь. Он медленно поднял свой крошечный пальчик и указал на нее:
— Болезнь жирной свиньи, болезнь жирной свиньи…
Картинка снова сменилась.
Хуан Цзяинь родилась умственно отсталой, с ограниченным словарным запасом, неспособная выражать свои мысли. Столкнувшись с матушками, которые каждый день насильно кормили ее из миски, она знала только одно — кричать и убегать.
Во время одной из таких попыток побега она оступилась и упала в пруд в саду. Матушки звали на помощь довольно долго, прежде чем пришли слуги и спасли ее. Еще немного, и она бы задохнулась.
Узнав об этом, Хуан Мэн в гневе избил ее палкой, ругаясь:
— Дрянная девчонка, если ты посмеешь умереть, вся наша семья погибнет! Посмотрю я, посмеешь ли ты еще раз сбежать! Посмеешь ли умереть!
Несчастная Хуан Цзяинь была избита до полусмерти, перед глазами плыли звезды.
Внезапно Хуан Мэн перестал ее бить. Кажется, кто-то пришел из дворца и передал ему что-то.
Она с трудом подняла голову, но услышала лишь голос дворцового слуги, доносившийся словно издалека:
— Вдовствующая императрица тяжело больна и прикована к постели. Она приказала мне передать это принцессе. Ваша семья Хуан, отправив принцессу во дворец, сможет достичь небывалых высот…
Не успев услышать ответ Хуан Мэна, маленькая Цзяинь тяжело смежила веки и потеряла сознание.
— Сестрица Цзяинь, проснись скорее…
Словно услышав голос Хуан Ин, Фань Цзяинь медленно очнулась. Открыв глаза, она увидела встревоженное лицо Хуан Цинь. Хуан Ин тоже сидела рядом на корточках и звала ее по имени.
— …Что случилось?
— Сестрица Цзяинь, тебе, кажется, снился кошмар, — Хуан Цинь протянула ей платок. — Мы хотели дать тебе поспать подольше, но ты выглядела очень плохо.
Фань Цзяинь взяла платок, все еще не придя в себя. Хуан Ин показала на своем лице движение, будто вытирает слезы. Только тогда Фань Цзяинь поняла, что после пробуждения от этого сна ее лицо было мокрым от слез.
Когда она только попала в это тело, воспоминания первоначальной владелицы были очень хаотичными, многие люди и события были перепутаны.
Проснувшись после этого сна, Фань Цзяинь обрела ясные воспоминания, которые полностью упорядочили весь опыт, все увиденное и услышанное первоначальной хозяйкой тела за ее недолгую жизнь.
Маленькая Цзяинь, которая должна была жить в достатке и быть окруженной заботой, вместо этого постоянно подвергалась бесчеловечному обращению.
В последнем сне Вдовствующая императрица прислала что-то, что Хуан Мэн, похоже, спрятал.
Этот предмет наверняка мог доказать ее личность, позволить ей вернуться во дворец и сместить фальшивую принцессу с ее места.
В этот момент дверь открылась, и вошли несколько мужчин в масках и полном вооружении. За ними следовала женщина средних лет, тоже в маске.
Мужчина с прищуренными глазами, шедший впереди, крикнул:
— Атаман решил распределить вас по работам.
Услышав это, девушки забеспокоились.
Их не отпускают с горы, а вместо этого распределяют по работам? Значит ли это, что им придется навсегда поселиться в этой Сливовой крепости?
Мужчине с прищуренными глазами не понравился их шепот, и он продолжил кричать:
— Все выстроиться в ряд для осмотра! Те, кто не заразился, пойдут со мной получать работу. Кто работает, тот ест. Те, у кого сыпь, останутся здесь, пока не поправятся.
Фань Цзяинь только тогда встала с кровати и услышала, как заговорила женщина:
— Я вас осмотрю. И еще, толстушка в углу, подойди сюда, ты первая.
Фань Цзяинь ранее, воспользовавшись суматохой, уже стерла нарисованную сыпь с руки.
Женщина с некоторым удивлением осмотрела ее:
— Слышала, ты вчера заразилась. Как же ты за одну ночь полностью поправилась?
Фань Цзяинь тоже сделала вид, что ничего не понимает, и, прищурив глаза, улыбнулась:
— Возможно, симптомы были легкими, и болезнь прошла быстро. Хорошо отдохнула ночь, вот и поправилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|