Глава 1. Переселение в книгу в роли пушечного мяса

Е Чживэй умерла от переутомления, читая новеллу.

Она только что окончила университет и начала стажировку в юридической фирме. Помимо рутинной офисной работы, единственной её радостью было чтение новелл по ночам, уютно устроившись под одеялом.

Причём читала она в основном мрачные истории с тяжёлыми сюжетами.

Она читала всю ночь напролёт, не смыкая глаз, — даже к экзамену на адвоката на третьем курсе она так усердно не готовилась. В итоге, как и следовало ожидать, она умерла от переутомления.

Неизвестно, сжалились ли над ней небеса, видя, как ей не повезло в прошлой жизни — ни родителей, ни дома, ни машины, ни денег, да ещё и такая нелепая смерть из-за чтения новеллы, — но она возродилась. Она переродилась в теле младенца в богатой семье.

Хотя матери у неё по-прежнему не было, зато был отец-богач. Каждый день её возили в школу и обратно на машине, карманных денег было столько, что их невозможно было потратить. Отец редко проводил с ней время, но компенсировал это деньгами, и это было... просто восхитительно!

Повседневная жизнь Е Чживэй состояла из покупок и восхищения своим отражением в зеркале: «Какая же я красивая!»

Эта одинокая, но счастливая и обеспеченная жизнь вскоре немного изменилась. Её отец-богач влюбился в «Золушку», у которой была дочь от предыдущего брака. А у этой дочери был друг детства.

Имена показались ей смутно знакомыми.

Е Чживэй постоянно чувствовала, что что-то не так. Однажды глубокой ночью, забыв о причине своей смерти в прошлой жизни, она, неисправимая, снова читала новеллу на телефоне до шести или семи утра. Внезапно она почувствовала лёгкую боль в сердце, и в этот момент её осенило.

Е Чживэй.

Отец-богач.

Сводная семья.

Сводная сестра Е Инъин, недавно сменившая фамилию.

Да это же та самая новелла, которую она читала перед смертью!

Главную героиню звали Е Инъин, точно Е Инъин, она помнила!

Е Чживэй: ???

Не может быть! Неужели такое совпадение?

Невозможно, как такое может быть?

Это жуткое предчувствие заставило Е Чживэй резко сесть в кровати.

Считая такое совпадение невозможным, но всё же допуская его вероятность, Е Чживэй, некогда одинокая, но очень счастливая девушка из богатой семьи, постучала в дверь комнаты своей сводной сестры.

Тук-тук, тук-тук.

После двух стуков дверь открыла её сводная сестра Е Инъин. В момент, когда она открыла дверь, в её глазах явно мелькнула настороженность. Девушка, только перешедшая во второй класс старшей школы, ещё не слишком искушённая в интригах, но уже немного себе на уме, невольно крепче сжала дверную ручку и постаралась улыбнуться:

— Сестра Чживэй, ещё так рано. Ты... пришла ко мне по какому-то делу?

Е Чживэй едва сдержала смех. Мысли Е Инъин — «Ну вот, эта женщина наконец-то пришла меня задирать» — были буквально написаны у неё на лице.

Е Чживэй всё ещё подбирала слова.

Е Инъин не выдержала и начала прощупывать почву:

— Сестра Чживэй, ты недовольна тем, что дядя разрешил мне жить в соседней комнате?

Е Чживэй размышляла, как бы тактично, незаметно и не подавая вида спросить сестру, знает ли она главного героя той самой новеллы.

Е Инъин уже перешла ко второму раунду атаки:

— Или сестра Чживэй недовольна тем, что дядя позволил мне взять его фамилию?

Е Чживэй задумчиво потёрла подбородок, пытаясь вспомнить имя главного героя новеллы.

Кажется, его фамилия была Цзян?

Вот же у неё память!

Это же новелла, из-за которой она умерла в прошлой жизни, а она даже имя главного героя почти забыла!

— Или сестра Чживэй недовольна тем... что мама упомянула дяде о желании привести брата Цзяняня в семью Е?

— задала Е Инъин третий вопрос.

Этот вопрос наконец-то привлёк внимание Е Чживэй.

— Брат Цзянянь?

Какой ещё брат Цзянянь?!

— переспросила Е Чживэй.

Е Инъин наконец увидела хоть какую-то реакцию на до этого отсутствующем лице Е Чживэй. Но не успела она ответить, как её сводная сестра, до этого молчавшая, обрушила на неё шквал вопросов:

— Цзян Цзянянь! Его полное имя Цзян Цзянянь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Переселение в книгу в роли пушечного мяса

Настройки


Сообщение