Глава 18. Инцидент в ресторане

Все вокруг разом обернулись, уставившись на них.

В маленьком ресторанчике повисла странная тишина.

У Чэнь Сыжуй на мгновение все мысли вылетели из головы. Она моргнула.

Даже не глядя, она понимала, что ее белая блузка и бежевая плиссированная юбка, которые она надела только сегодня утром, безнадежно испорчены. Краем глаза она заметила желтые пятна на плече и груди.

Пострадавшая, уткнувшаяся лицом в стол, пошевелилась.

Люди вокруг замерли, а затем начали перешептываться:

— Вот это да, сейчас начнется скандал. Ребенку достанется…

— Старуха с ребенком против двух молодых — конечно, им придется несладко!

— Видели мужчину за тем же столом? Наверное, они вместе. У него такой мрачный вид, дело явно не кончится добром.

— Этот мужчина такой здоровяк, одним ударом уложит и старуху, и ребенка.

— С чего ты взял? Мне кажется, они не знакомы. Этот красавчик, как только вошел, я его сразу заметила, он ни слова не сказал девушке.

— Знакомы они или нет, в ресторане всегда кто-то кого-то задевает. Тем более это ребенок, чего так раздувать из мухи слона?

Гао Цзин: «…»

Обрывки разговоров долетали до Чэнь Сыжуй.

Она с бесстрастным лицом медленно поднялась.

Бросила взгляд на пол. Два пакета с едой, которые она только что заказала… вызывали жалость.

Она машинально потянулась к столу, но, словно вспомнив о чем-то, остановилась и опустила руку.

Она спокойно сняла с волос и лица остатки еды, отряхнула одежду и юбку.

Затем повернулась и медленно подняла руку.

— Ой, сейчас драка будет? — воскликнул кто-то, увидев жест Чэнь Сыжуй.

— Может, пойти разнимать? — тихонько поддакнул курьер у двери.

Бабушка ребенка, увидев перед собой протянутую руку, изменилась в лице и, прижав к себе внука, отскочила в сторону, пробормотав: — Дикарка.

Чэнь Сыжуй равнодушно посмотрела на нее и потянулась к коробке с салфетками на столе.

Достав несколько салфеток, она молча вытерла лицо и волосы.

Все вокруг: «…» Так она просто салфетку хотела взять! Почему сразу не сказала?

Чэнь Сыжуй повернулась к ребенку, который был ей по пояс, и спокойно произнесла:

— Извинись.

В ее холодном голосе не было слышно никаких эмоций.

Бабушка и ребенок сделали вид, что не слышат.

Чэнь Сыжуй моргнула и повторила чуть громче, но все так же спокойно:

— Извинись.

— Чего так орешь? Я и так все слышу, — проворчала бабушка.

Затем, словно осознав, что произошло, она расплылась в фальшивой улыбке и затараторила:

— Ой, простите, девушка… Мой внук не нарочно. Пожалейте нас, старую с малым, простите нас на этот раз.

Она прижала ребенка к себе:

— Внучок, ты не испугался?

Чэнь Сыжуй оставалась невозмутимой:

— Извинись, — сказала она, глядя на ребенка.

Вокруг зашумели громче:

— Не стоит раздувать из мухи слона, забудьте об этом, — сказал мужчина с татуировкой на руке.

— Старушка уже извинилась, чего еще надо? Хватит уже, — добавил другой посетитель с подносом в руках.

— Девушка, давайте оставим все как есть. Ребенок еще маленький, ничего не понимает… — сказал мужчина средних лет.

На лице бабушки появилось самодовольное выражение. Такое случалось с ними уже не раз, и все всегда заканчивалось мирно. Она привыкла, что люди не станут придираться к старикам и детям.

Как ни в чем не бывало, она погладила внука по голове:

— Не бойся, внучок.

Пяти-шестилетний ребенок, хоть и пухлый, оказался довольно проворным.

Пока никто не видел, он подбежал к Чэнь Сыжуй и дважды пнул ее по ноге:

— Будешь еще меня ругать! Будешь еще!

Затем он быстро вернулся к бабушке, победно посмотрел на Чэнь Сыжуй, показал ей язык и уткнулся лицом ей в живот.

Чэнь Сыжуй собиралась простить ребенка, решив, что он еще мал. Она не любила раздувать из мухи слона. Тратить энергию на ненужных людей и пустые ссоры ей казалось бессмысленным.

Однако, глядя на бесстыжую парочку, она нахмурилась.

Она выдернула ребенка из рук бабушки и дважды шлепнула его по попе.

Ребенок, видимо, никогда не сталкивался с таким обращением и опешил.

А потом он громко заревел:

— Бабушка, больно! Ба… бабушка… Очень больно… Уа-а-а…

Бабушка, которая никогда не видела, чтобы ее внука обижали, схватила его и, гневно глядя на Чэнь Сыжуй, закричала:

— Ах ты, девчонка, какая ты злая! Я уже извинилась! Моему внуку еще нет шести лет, что он понимает? Как ты смеешь его бить?! Внучок, не плачь, бабушка посмотрит…

Вокруг послышались ахи и шепот.

Чэнь Сыжуй холодно посмотрела на старушку и спокойно сказала:

— Шесть лет — это уже не маленький. В этом возрасте многое понимают.

Она сделала два шага в сторону, обходя осколки тарелки на полу, и добавила:

— Это просто совет. Если в детстве не научить ребенка правильному поведению, то, когда он вырастет и натворит дел, не жалуйтесь, что он бессовестный. Что посеешь, то и пожнешь…

Она не успела договорить, как завибрировал телефон.

Чэнь Сыжуй посмотрела на экран. Цзян Юйлань. Наверное, торопит ее.

Ладно, бесполезно продолжать этот разговор.

Она больше не хотела тратить время на эту перепалку:

— Раз наказание уже состоялось, на этом инцидент исчерпан.

Она попросила официанта убрать еду с пола и направилась к выходу.

Официант, глядя на разбитую тарелку и бабушку ребенка, хотел что-то сказать, но промолчал.

Чэнь Сыжуй вышла из ресторана.

Но не успела она сделать и пары шагов, как ревущий ребенок неожиданно подбежал и толкнул ее.

Чэнь Сыжуй вздрогнула, почувствовав толчок в спину.

Она пошатнулась, наступила на рассыпанную еду и, потеряв равновесие, упала назад.

В панике она попыталась схватиться за что-нибудь, словно за спасательный круг.

Вздохнув с облегчением, она прислонилась к стене рядом с кондиционером, наконец-то удержавшись на ногах.

Официант поспешил к столу, чтобы взять салфетки и убрать беспорядок, но… коробка оказалась пуста.

Он озадаченно осмотрел стол, а затем перевел взгляд на полную корзину для мусора, доверху набитую белыми салфетками.

Он недоверчиво посмотрел на Чэнь Сыжуй, потом на Гао Цзина.

Он просто не мог поверить, что эти двое умудрились израсходовать целую коробку салфеток, даже не притронувшись к еде!

Чэнь Сыжуй прищурила красивые миндалевидные глаза.

Какой несносный ребенок!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Инцидент в ресторане

Настройки


Сообщение