Глава 7. Бывший главный герой (Часть 1)

◎ Пришел, ступая с убийственным намерением ◎

Рука Цзи Мо уже лежала на дверной ручке, но она медлила, не нажимая.

Раньше ей очень хотелось завести домашнее животное, но из-за того, что она постоянно снимала жилье и не имела постоянного места жительства, было неудобно брать ответственность за маленькую жизнь. Поэтому она никогда не осуществляла это на практике, лишь "виртуально" воспитывала питомцев в интернете, чтобы утолить жажду. Насмотревшись, она приобрела некоторый опыт.

Номер 1 вызывал у нее ощущение кота, который с гордостью приносит пойманную мышь и бросает ее на кровать хозяина.

Интуиция подсказывала ей, что не стоит открывать дверь и выяснять, что там, но Номер 1 явно торопился. Его тело уменьшалось с едва заметной скоростью, а нити непрерывно вливались внутрь двери.

Цзи Мо услышала слабый плач.

Подумав, что ей придется дежурить там всю ночь и рано или поздно все равно зайти, она перестала колебаться и толкнула дверь.

Свет в палате был выключен неизвестно когда.

Но ситуация в комнате не была кровавой или жуткой, наоборот, у Цзи Мо возникло ощущение "И это все?".

Ло Ии все еще была обездвижена на больничной койке, ее больничная рубашка была наполовину задрана, а большая группа клубков нитей окружила область шрама, словно консилиум экспертов, изучающих, как "аккуратно" извлечь находящийся внутри живой орган.

Увидев Цзи Мо, Ло Ии словно увидела спасательную соломинку и, вытянув шею, закричала: — Иди к ней, иди к ней! Оставь меня!

Цзи Мо: Хм? Так она действительно пыталась сделать меня козлом отпущения!

Она тут же поняла: это потому, что Номер 1 мог распознать ее запах и любил ее. Поэтому, сбежав, он привязался к Ло Ии, в теле которой находилась ее почка, вероятно, желая помочь ей вернуть почку.

Просто она не знала, как он это сделал, что Ло Ии так перепугалась, что стала похожа ни на человека, ни на призрака.

Поняв это, Цзи Мо довольно беспомощно повернулась к маленькой части Номера 1, скрытой в тени, и объяснила: — Я действительно хочу вернуть почку, но у меня нет намерения убивать или нарушать закон. Я все же хочу пойти законным путем...

Объективно говоря, Ло Ии не заслужила смерти. В оригинале она позже несколько раз пыталась отнять мужчину, но это были скорее комичные попытки.

Если бы она действительно могла нанять отчаянного преступника, чтобы устроить автокатастрофу, то человека, который мог бы соперничать с ней за Се Цинлиня, просто не существовало бы.

Позже одна молодая леди из влиятельной семьи именно так поступила с героиней.

Цзи Мо тихонько уговаривала Номер 1, но Ло Ии не слышала. Из этой дружелюбной картины она могла понять только одно: это чудовище заодно с Цзи Мо.

Ее последний оставшийся душевный стержень внезапно рухнул, и она без чувств рухнула в обморок.

Только тогда Цзи Мо подошла к кровати.

Госпожа Ло никогда в жизни так не страдала. Ее лицо было очень бледным, губы искусаны до крови, она вся вспотела, растрепанные волосы прилипли к щекам. Очевидно, даже в бессознательном состоянии она постоянно мучилась.

Тц, она все-таки обычный человек. Видеть, как враг терпит поражение, — это просто приятно.

Повернувшись, она молча встретилась взглядом с Номером 1, который собирал себя воедино, если у Номера 1 действительно были глаза.

Он уже собрал все нити вокруг Ло Ии, стал более округлым, выглядел не совсем как кошка или собака, а скорее как супер-маленькая мультяшная овечка, чья курчавая черная шерсть полностью скрывала конечности и морду.

Она подумала, что такой послушный малыш заслуживает похвалы.

— Мм... Пока не будет назначена операция по пересадке, не вреди этому "контейнеру для органа". Просто присматривай за ней.

— В качестве награды, хочешь что-нибудь перекусить? Как насчет вяленого мяса?

Шерсть Номера 1 качнулась вверх-вниз, что, похоже, означало согласие.

Цзи Мо действительно открыла пакет с вяленой говядиной, положила ее на тарелку и протянула.

Черный пушистый шарик подполз и прижался к тарелке, послышался мелкий чавкающий звук.

Запах вяленой говядины сатай был, видимо, немного резким для нечеловеческого существа. Он несколько раз чихнул, и его курчавая шерсть на теле подрагивала.

Надо признать, он был немного милым, так и хотелось взять его на руки и погладить.

Но каким бы милым он ни был, это создание лаборатории, чудовище, способное свести человека с ума. Хотя у Цзи Мо и чесались руки, она в конце концов удержалась и не протянула их.

В этот момент кто-то внезапно приблизился сзади, накрыв тенью Цзи Мо, которая сидела на корточках и выглядела совсем маленькой.

Она услышала, как этот человек с улыбкой предложил: — Ничего страшного. Если ты его погладишь, он, наверное, будет очень рад.

Это был Цинь Линь.

За ним следовал логистический робот. Он непринужденно поздоровался с Цзи Мо, словно вышел погулять с собакой и случайно встретил соседа.

Цзи Мо взглянула на его кожаные туфли и поняла, что это вовсе не совпадение.

До этого было совершенно тихо, он наверняка давно сидел где-то рядом и наблюдал за происходящим.

Снова повернувшись, она обнаружила, что Номер 1 уже исчез.

Цинь Линь легко заговорил, нетерпеливо цокнув языком: — Знал, что будет носиться где попало, никакого покоя.

Он повернулся и спросил Цзи Мо: — Хочешь пойти вместе ловить Номер 1?

— Если сможешь его успокоить, я устрою тебе операцию по пересадке, могу даже сам оперировать.

Сказав это, он бросил взгляд на Ло Ии в комнате.

Цзи Мо осторожно спросила: — Послеоперационное обслуживание включено?

— Уничтожение тела и следов? Это за отдельную плату.

Поэтому Цзи Мо решительно отказалась помогать Цинь Линю ловить Номер 1, приведя очень вескую причину: ей удалили внутренние органы, ее тело слабое, и она не может бодрствовать по ночам.

Но на самом деле, лежа на койке для сиделки, она тоже толком не спала.

Произошедшее этой ночью не давало ее мозгу успокоиться. Она ворочалась, убивая время с телефоном, и задремала лишь под утро.

Проснувшись, она почувствовала головную боль.

У оригинальной героини не было проблем с нервным истощением, но после того, как она переместилась, у нее они быстро появились.

Даже аура главной героини не могла противостоять побочным эффектам недосыпания, печально.

Она встала, потянулась и увидела уведомление о сообщении в группе.

Кто рано встает, тот сплетни собирает. В сплетни-чате сообщения сыпались очень быстро. Говорили, что кто-то устроил скандал в больнице, пытаясь прорваться внутрь еще до начала часов посещения, и вел себя очень высокомерно.

На ресепшене его не пустили, объясняя ему всеми правдами и неправдами, что если он даже не знает ни вымышленного имени пациентки, ни номера палаты, то его все равно не найдет, даже если его пустят.

В конце концов, нельзя же выбивать двери каждой палаты!

Тогда этот человек с таким видом, будто ему сорвали сделку на полмиллиарда, велел на ресепшене позвонить директору.

Никто не ответил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение