Звуки гуцинь были приглушенными и зловещими, словно в них завывали бесчисленные томящиеся души…
Мужчина в красном легонько перебирал струны, слегка нахмурив брови, взгляд его был задумчив.
Королева Страны Вечной Молодости вошла в комнату и, взмахнув рукой, отпустила служанок.
— Братец Сюэ, ты сегодня лучше себя чувствуешь? — спросила она нежным голосом.
Мужчина продолжал играть, не обращая на нее внимания.
В глазах королевы мелькнула тень обиды, но она тут же улыбнулась.
— Братец Сюэ, мне кажется, у тебя сегодня гораздо лучше цвет лица.
— Благодарю, — наконец ответил мужчина.
Он медленно поднялся и взмахом рукава убрал гуцинь.
Похоже, ему надоело лежать, и он решил встать с постели.
Королева тут же подошла к нему.
— Братец Сюэ, позволь мне помочь тебе умыться.
Мужчина слегка улыбнулся и отстранил ее взмахом рукава.
— Не нужно.
Он опустил взгляд на свою красную одежду, заметил складки и, слегка нахмурившись, указал на себя пальцем. Промелькнула красная вспышка, и одежда снова стала безупречной.
— Твоя сила тоже восстановилась! Это же Заклинание Очищения? Поистине чудесно, — не упустила возможности похвалить его королева.
Мужчина словно лениво улыбнулся. Он был очень красив, и эта улыбка, казалось, заставила расцвести все цветы вокруг.
Королева смотрела на него завороженно.
— Братец Сюэ…
Мужчина подошел к столу и сел, расчесывая пальцами свои длинные волосы. Каждое его движение было изящным и грациозным, словно в танце. Королева не могла отвести от него глаз. Ее взгляд стал еще более мечтательным, и она, не в силах сдержаться, подошла к нему, взяла нефритовый гребень и мягко сказала:
— Братец Сюэ, позволь мне расчесать тебе волосы.
Взгляд мужчины похолодел.
— Не… — он хотел сказать «не нужно», но королева перебила его.
— Братец Сюэ, и этого ты мне не позволишь? — в ее голосе звучала сдерживаемая обида и гнев…
Она все-таки была правительницей Страны Вечной Молодости, и в ней говорила королевская гордость.
Мужчина наконец посмотрел на нее, на его губах играла легкая улыбка.
— А что ты сделаешь, если я не позволю?
Королева, сраженная его улыбкой, пробормотала:
— Конечно… конечно, ничего…
— Вот и умница, — мужчина встал и погладил ее по голове. — Мне нравятся послушные девочки… — Он сделал паузу и небрежно спросил: — Сегодня опять ничего не нашла?
Королева, потерявшая голову от его прикосновения, готова была поцеловать его руку, но тут же вспомнила, зачем пришла.
— Ах да, насчет Лунного Металла, который ты ищешь… Кажется, скоро он у нас будет.
Мужчина поднял голову, его взгляд загорелся.
— Что ты имеешь в виду?
Королева коротко рассказала ему о встрече с Нин Сюэмо и Шэнь Цзюли и о заключенной сделке.
— Мне кажется, на них можно положиться. Возможно, у них действительно получится.
Выслушав ее, мужчина снова стал равнодушным.
— Глупцы не ведают страха. В последнее время слишком много желающих разбогатеть погибло, пытаясь добыть этот металл!
— Братец Сюэ, я знаю, ты сожалеешь о тех, кто погиб, пытаясь добыть его. Но кто-то должен попытаться. Вдруг получится?
Он сожалеет о погибших?
Уголки губ мужчины снова дрогнули. Поняла ли она хоть что-нибудь? Он никогда ни о ком не сожалел!
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|