Глава 4

Его голос был таким глубоким и проникновенным, что казалось, пальцы ног сжимаются сами по себе. Губы Кайри пересохли.

«Что же делать? Как мне реагировать?»

Глядя на растерянную девушку, мужчина снова прошептал:

[Здравствуй.]

Кайри сразу уловила разницу между двумя приветствиями. Второе прозвучало с более низким тембром.

«Нужно ответить».

Это было интуитивное понимание. Нельзя было испортить его настроение. Не тогда, когда он уже здесь.

— Здравствуйте.

Она постаралась сказать это предельно спокойно, но в конце фразы голос слегка задрожал.

На её приветствие мужчина ответил полуопущенными веками и улыбкой, словно был в хорошем настроении. Улыбка была до ужаса прекрасной, но в то же время невероятно холодной.

[Ты из аристократов?]

— Кайри из рода графа Бьюкенен, — ответила она и изящно присела в реверансе, приподняв подол платья.

Мужчина, казалось, был привычен к подобным приветствиям. Его лёгкий жест, лишённый особой сердечности, но исполненный утончённой элегантности, явно соответствовал манерам аристократа.

[Бьюкенен — графский род?]

— Да.

[Насколько мне известно, Бьюкенен принадлежал к герцогскому роду.]

Глаза Кайри слегка расширились. Мужчина говорил о событиях, произошедших очень давно.

—Основатель, Баллаврига Орвенбридж, понизил до графского титула еще во времена своего правления.

[Интересно.]

Мужчина постучал пальцами по набалдашнику трости. Движение казалось ленивым, но Кайри это невероятно нервировало.

Однако всё, что она могла сделать, — сохранять видимость спокойствия и стоять на месте. Мужчина, наблюдая за ней, слегка наклонил голову и положил трость, которую до этого держал вертикально, на колени.

[Садись. Мне не особо нравится смотреть снизу вверх.]

Кайри села на стул напротив так быстро, что даже раздался глухой звук. Мужчина тихо засмеялся.

[Этот лесной зверёк так старательно тебя прятал, что я невольно заинтригован.]

Лицо девушки застыло.

«Он говорит о Марианне? Кстати, что же с ней случилось?»

Она подавила желание немедленно выбежать к Марианне. Ей показалось, что нельзя давать мужчине, который смотрел на неё, словно изучая личинку цикады, ни малейшего повода для подозрений.

Вместо этого она спокойно завела разговор, словно речь шла о погоде:

— Понятно. Но, простите за дерзость, можно ли попросить кого-нибудь впустить Марианну внутрь? Если она останется снаружи в этот сильный снегопад, она замерзнет насмерть.

Мужчина слегка улыбнулся.

[Какие недостатки в манерах.]

— Пожалуйста, помогите.

Кайри медленно поклонилась, оставаясь в сидячем положении. Для нее жизнь Марианны была дороже, чем гордость аристократа.

Мужчина, словно не замечая ее, щелкнул пальцами.

[Я впустил ее на первый этаж. Теперь может, поговорим?]

— Что?

На рефлекторный вопрос мужчина продолжал смотреть на Кайри с той же самой улыбкой. Холодный пот стекал по спине девушки

— Что вы хотите услышать?

Быстро, но стараясь не выглядеть слишком поспешной, произнесла она. Мужчина слегка наклонил голову и снова улыбнулся.

[Кто сейчас король? До сих пор династия Орвинбридж?]

— В настоящее время на троне Его Величество король Джинджер Оревинбридж...

[Сколько поколений от основателя?]

Мужчина прервал её, словно теряя интерес. Кайри почувствовала, что настал момент проявить всю свою смекалку.

— От основателя Баллавриги Орвинбридж это восемнадцатый король.

[Скучно.]

Мужчина опустил глаза. Его вид излучал опасное обаяние, настолько прекрасное, что это даже вызывало лёгкую боль в сердце.

Но скука? Неужели только из-за этого температура в комнате резко упала, и изо рта начал идти пар?

Руки Кайри задрожали. Больше от страха, чем от холода.

[Столица всё ещё Сель Алерьяно?]

— Да.

[Сел?]

— Королевский дворец по-прежнему является прекрасным символом столицы.

[Решо?]

Решо? Кайри на мгновение нахмурилась, но затем вспомнила, что это имя «рыцаря-защитника».

— Если вы имеете в виду рыцаря-защитника Лора Решо, то он всё ещё находится в Селе. Хотя он не появляется на официальных мероприятиях, раз или два в год доходят слухи о его присутствии.

В этот момент в глазах мужчины впервые промелькнуло что-то необычное. Это было похоже на выражение лица человека, который услышал новости о ком-то знакомом, кого давно не видел.

Кайри на мгновение мысленно усмехнулась.

«Полнейший бред. Рыцарь-защитник уже больше ста лет не действует официально».

Когда она покачала головой, прогоняя беспочвенные размышления, мужчина задал вопрос:

[Как жизнь?]

— Что вы имеете в виду?

[В мое время семь влиятельных семей боролись за власть, словно стаи волков.]

— В этом плане ничего не изменилось.

[Что ж, все так же жалко.]

Кайри, вежливо опустив взгляд, молчала.

Слово «жалко» не было ложью — трость на краю поля зрения ритмично покачивалась.

Теперь мужчина обратил своё внимание на девушку.

[Как ты попала в эту деревню? Здесь явно была наложена запретная печать.]

— Прокзжая неподалёку, я оказалась в ловушке среди снежной бури...

[Что ещё?]

— Что... ещё?

Мужчина лениво приподнял подбородок. Бледная рука слегка качала трость, но это не выглядело грубо. Это была простая чёрная тростью с металлической белой рукоятью, без каких-либо украшений.

Конец, который странным образом колебался, вызывал у Кайри необъяснимую тревогу. Мужчина, словно изначально намеренный на это, прищурился и улыбнулся.

[Этот запрет был наложен Валлабригой, чтобы защитить Орвинбридж. Поэтому он долгое время оставался в покое... Но ты его нарушила.]

Это было то, что девушка слышала впервые.

Род королевской семьи Орвинбридж был известен выдающейся магической родословной. Напротив, Кайри даже не была магом.

— Я ничего не делала. Может, это какая-то ошибка?

[Нет, это именно ты, Бьюкенен.]

Раздался едва различимый, но изысканный звук, в котором невозможно было понять, был ли это вздох или смех.

[Странно.]

Мужчина смотрел на девушку спокойным немигающим взгляд. Очевидно, он был направлен на исследование.

Если бы Кайри действительно лгала, то, возможно, хотя бы раз сглотнула.

Но она действительно ничего не знала. И девушка не была человеком, который в любых обстоятельствах ведёт себя излишне мелочно или унизительно. Это было бы недостойно дворянина.

— Да, действительно странно, — ответила она, намеренно натягивая холодную улыбку, чтобы скрыть страх.

Некоторое время оба молча смотрели друг на друга.

И вскоре, словно желая разрядить обстановку, мужчина легко выдохнул.

[Куда направляешься?]

— В Эльсас.

Мужчина лениво улыбнулся.

[Прекрасное место. Хотя не похоже, чтобы тебе требуется отдых, и в этот сезон туда явно не ради отпуска едут. Значит, это, наверное, ссылка.]

Его слова настолько точно описали ситуацию, что Кайри даже почувствовала лёгкое смущение, потеряв на мгновение чувство времени.

Однако мужчина вместо того, чтобы заострять внимание на таких мелочах, поднял трость, которая до этого лежала в стороне.

[Чтобы узнать обстоятельства, похоже, придётся отправиться в Сель Арельяно. Как закончишь дела в Эльсасе, отправишься в столицу, верно? Придётся воспользоваться твоей помощью.]

— Но...

Изумлённая Кайри машинально открыла рот, чтобы ответить, но тут же замерла. Мужчина мягко поднял указательный палец, пресекая её слова.

[Бьюкенен.]

Его улыбка, как и слова, были холодна, как застывшая звезда.

[Ты сняла запрет, наложенный первым королём. Что будет, если королевская семья узнает об этом? Тебе будет выгоднее держать меня рядом.]

Кайри моргнула. Основатель, рыцарь-защитник, запрет... Всё это казалось ей чем-то слишком далёким и несбыточным.

Однако она завершила короткое замешательство глубоким вдохом.

«Что бы ни произошло, оставаться хладнокровной и спокойной. Как подобает дворянину».

Если верить словам незнакомца, это запрет самого основателя. А это значит, что королевская семья явно хочет скрыть существование этого человека. Разбудить такую личность и спокойно продолжить путь? Абсурд.

«Нет никакой выгоды в том, чтобы раздражать королевскую семью. И быть под подозрением мне тоже не хочется».

Мужчина, который за мгновение осознал все эти факты, казалось, просто из вежливости ждал ответа Кайри.

Она закусила губу.

— Поняла. Но есть одна проблема.

[Проблема?]

Лице мужчины оживилось. Его глаза, похожие на ледяные звезды, засияли от любопытства. Настолько, что стало даже неловко говорить что-то, что могло бы не оправдать его ожиданий.

— Из-за сильного снегопада, возможно, отправление задержится. Вы сможете подождать до того времени?

Как и следовало ожидать, жизненная энергия мгновенно покинула глаза мужчины.

[Ах, да. Мы такие слабые существа, совершенно беспомощные перед природными катаклизмами.]

Прищурив глаза, он тихо засмеялся. Кайри терпеливо ждала, пока его смех не утихнет.

«Немного задержать отправление и за это время послать кого-то в столицу, чтобы выяснить, кто этот человек...»

Однако он легко превратил мысли Кайри в клочья.

[«Когда снег растает, все станет ясно.»]

Мужчина встал и уверенной походкой направился к окну. Затем он вдруг распахнул его. Снаружи уже занималась заря. Старые, для вида повешенные шторы, вздулись от порыва ветра.

Кайри ожидала, что в комнату ворвется холодный воздух, и невольно сжалась, но то, что коснулось её руки, оказалось таким же теплым, как весенний ветер.

С удивлением в глазах она медленно подошла к окну.

Это было невероятное зрелище. Деревня, которая всего мгновение назад утопала в пушистых сугробах, теперь мирно спала, словно снег никогда и не касался этих мест.

Тело левушки застыло.

«Я никогда не слышала, чтобы люди могли использовать такую магию...»

Мужчина стоял в непосредственной близости от нее и спокойно смотрел в окно.

Солнечный свет с востока, его тёплая улыбка не могли развеять ту неприступную атмосферу, исходившую от него. Напротив, они лишь подчёркивали безумие, скрытое в тенях, куда не проникал свет.

Даже окутанный этим пугающим величием, мужчина оставался потрясающе красивым. Опирающийся на трость, высокий, с прямой осанкой, волосы цвета воронова крыла, тёмно-синее одеяние с чёрной вышивкой — всё в нём дышало изысканной элегантностью.

Казалось, весь мир существует ради этого мужчины.

«Прежде всего, эти глаза».

Кайри невольно отшатнулась.

Мужчина медленно перевел взгляд на нее, и она почувствовала, как ее разум опустел, будто голову заполнил вакуум.

В этих глазах была вся зелень земного мира. Глаза, столь прозрачные, что казалось, будто в них не может быть никакого выражения, никакого чувства. И, глядя на нее, мужчина тихо прошептал:

[Отправляйся.]

Кайри, словно загипнотизированная, кивнула.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4

Настройки


Сообщение