Глава 2

[Забавно! Во всем виноват он, так почему размышлять об этом приходится тебе?!]

Кайри улыбнулась, прочитав письмо Лауры, написанное в гневе.

«Когда приеду, нужно будет ответить ей».

По приказу отца, главы дома, она направлялась в поместье семьи Бьюкенен.

Как и у любого другого аристократа, оно находилось на юге страны на берегу моря.

Кайри все равно хотела куда-нибудь съездить, поэтому отправилась в дорогу, не обратив внимания на срывающийся снег.

«Взглянуть на зимнее море тоже неплохо».

Столица Сель Арельяно — великолепный город, но некомфортный, потому что на каждом балу люди сравнивали ее и Рубинию.

— Она ведет себя так, будто выше всех, но, когда ничего не может поделать со своим женихом, становится понятно, что стоит меньше, чем кажется?

— Естественно, какой смысл выкладываться на полную, если уже потерпела поражение?..

— Теперь понимаю, почему наследный принц выбрал леди Касснер!

Кажется, всем нравилось, что Кайри, никогда не замешанная в скандалах, оказалась вовлеченной в такой грандиозный.

Теперь, когда ее помолвка с наследным принцем была расторгнута, поднялась еще большая волна сплетен.

Было бы лучше, если бы Лаура и Мария были рядом, но это не могло продолжаться вечно.

«Отлично, я вернусь, когда все успокоится. И хотела бы, чтобы вы обе тем временем вышли замуж».

На самом деле, Кайри и самой казалось, что Рубиния Касснер больше подходит принцу Идену, чем она.

Милая и жизнерадостная Рубиния нравилась даже Кайри, но в какой-то момент она ощутила неловкость из-за нее.

Это было, когда принц Иден сказал, что уничтожит род Орвенбридж.

В этот момент Рубиния посмотрела на него с леденящим душу выражением лица.

Внезапная эмоция, проявившаяся на мгновение, сменилась привычным добрым и милым лицом, но с тех пор Кайри больше не могла воспринимать ее в благоприятном свете.

Именно тогда стала игнорировать Рубинию, поскольку посчитала, что было бы неприятно, реши она поступить иначе.

Было две причины, по которым Кайри сохраняла помолвку: одержимость быть аристократичной, несмотря ни на что; а также извращенное чувство ответственности за то, что все должно делаться ради семьи.

По иронии судьбы, расторгнув помолвку, девушка почувствовала себя свободной.

«Теперь все кончено».

Пока Кайри с мрачным выражением лица смотрела на падающий снег, карета остановилась, и кто-то постучал в дверь.

Когда она кивнула, Марианна, сидевшая возле двери, открыла ее.

— Что случилось?

За дверью стоял сэр Валдир, рыцарь графа Бьюкенена, которому было поручено сопровождать ее.

— Миледи, возникла проблема.

— В чем дело, сэр Валдир?

— Из-за сильного снегопада сложно продвигаться дальше, было бы лучше, если бы мы нашли место для отдыха.

Позади сэра Валдира стоял встревоженный проводник. Снег снаружи был таким густым, что уже доходил до икр сэра Валдира и спешившихся всадников.

Кайри вздохнула, пока Марианна укрывала ее шалью.

— Правильно, было бы лучше, если бы мы остановились в деревне, мимо которой проезжали.

Ранее Кайри была настроена оптимистично. Она планировала остаться в деревне, которую ранее проезжали, на несколько дней, так как плохо себя чувствовала. Но когда проводник, так называемый «знаток», сказал, что еще не время для сильных снегопадов, Кайри позволила ему делать все, что пожелает.

И... вот как это закончилось.

Время для сильного снегопада, естественно, было неподходящее, но карета застряла.

Когда Валдир неодобрительно оглянулся на проводника, Кайри пересела на место, располагавшееся ближе всего к двери.

— Дай мне карту. Сейчас что-нибудь придумаем.

— Да, миледи.

Кайри уже дрожала от холода.

— Ближайший город — Энвиник, земли семьи Вермонт, мы сможем доехать туда?

— Будет сложно добраться до города Энвиник, нам придется пересечь горы, а лошади уже устали.

— Как насчет того, чтобы вернуться в предыдущую деревню?

— Это слишком опасно. Существует больший риск несчастного случая, поскольку подножие горы уже замерзло.

— Это серьезная проблема.

Кайри задумалась, схватившись за лоб. Карета зачарована магией, защищающей от мороза, но не весь персонал и рыцари смогут поместиться в ней.

Снегопад становился все сильнее, и скоро они будут вынуждены остановиться.

Было ясно, что если отложить принятие решения, они могут столкнуться с опасной ситуацией.

В это время проводник, оглядывавшийся по сторонам с виноватым выражением лица, крепко зажмурился и поднял руку.

— М-могу я кое-что сказать?!

Кайри, которая внимательно наблюдала за его беспокойным поведением, посмотрела на него.

— Говори, я не хочу терять время, поэтому поторопись.

— Неподалеку есть... маленькая горная деревушка! — прокричал проводник.

— Горная деревушка?

Кайри посмотрела на карту, никаких деревень не было указано.

Мужчина потер покрасневшие от холода руки.

— Деревни Эркула нет на карте! Молодая леди об этом не знает, но там есть приличная гостиница!

— Разве в деревнях, указанных на карте, нет гостиниц?

— Ты ведь нас не разыгрываешь?

В это мгновение сэр Валдир вынул из ножен меч.

Проводник, увидевший его, упал в снег, как пораженный молнией.

— Я бы никогда! Я просто подумал, что мы умрем, если так будет продолжаться!.. Деревня Эркула — место, где нет посторонних, но теперь, когда все так...

— Они не принимают путешественников?

— Вы собираетесь отвести леди в такое место?!

— Это закрытая деревня, поэтому не считается опасным местом! Я обещаю! — пока говорил, он несколько раз отводил глаза. — Я не... Я действительно не хочу умирать! Пожалуйста, спасите меня!

Его руки, дрожавшие на снегу, были близки к обморожению.

«Чрезвычайно опасно оставаться в таком положении, но подозреваю, что в ином случае он оставит нас и сбежит».

Валдир выглядел так, словно принимал важнейшее решение, но Кайри остановила его.

— Хорошо, пойдем туда.

— Миледи!

Кайри пожала плечами.

— Мы все так или иначе застряли здесь, будет лучше, если мы продолжим путь туда.

Прежде всего, Кайри разбиралась в людях.

По крайней мере, у нее не возникло ощущения, что проводник задумал что-то плохое. Кроме того, деревня, находившаяся в крайнем уединении, была любопытна ей.

Девушка закрыла дверцу экипажа и улыбнулась.

— Мы взволнованы, верно, Марианна?

Та весело засмеялась, стряхивая снег с волос Кайри:

— Марианна с нетерпением ждет этого! Если леди счастлива, то и Марианна тоже!

— Спасибо тебе, Марианна.

 

***

 

Въезд в деревню был скрыт с помощью магии, что сильно поразило Кайри.

Когда проводник дотронулся до каменной статуи, стоящей на краю заснеженной дороги, лес внезапно исчез и появился мост.

— Примененная здесь магия достаточно сильна, чтобы скрыть целую деревню?

Казалось, что здесь что-то не так.

Кайри в очередной раз была удивлена тем, что деревня оказалась гораздо более развитой, чем ожидалось.

— Как?..

Она была красивой и опрятной.

Однако девушка чувствовала себя странно.

Здесь было тихо, но тишина была давящей.

Так и не выяснив причину этого, Кайри прибыла в гостиницу.

Это было роскошное трехэтажное здание.

Проводник вошел первым, и хозяин гостиницы широко раскрыл глаза, когда заметил входящую следом за ним Кайри и ее компанию.

— Ты...

— Мне жаль. Я совершил ошибку...

— Неважно, как ни смотри на это!

— Я тихо побуду здесь, пока не прекратится снегопад...

Кайри оглядела вестибюль гостиницы. Стены были увешаны неуклюжими детскими рисунками, но только одна пожилая женщина поддерживала огонь в камине.

— Я чувствую себя незваным гостем.

В ответ на слова Кайри проводник удивился и потер ладони.

— О, пожалуйста, не думайте так! Простите, сюда приезжает только несколько путешественников... хехехе.

— Неважно, пожалуйста, проводи меня в комнату. Все устали, поэтому нам нужно отдохнуть.

— Нет проблем! Андерсон, пожалуйста, проводите миледи в комнату!

Владелец гостиницы, которого звали Андерсон, встал, пристально глядя на проводника.

— Я возьму вас, потому что у меня не осталось выбора, но тебе лучше не быть такой высокомерной, аристократка. Предупреждаю тебя.

— Андерсон!

Пораженный проводник посмотрел на Кайри, но она только слегка улыбнулась.

— Что за предупреждение?

Владелец гостиницы, собиравшийся подняться на второй этаж, остановился на полпути вверх по лестнице.

Потолок на первом этаже был низким, поэтому его лицо было видно частично.

Из-за этого Кайри не могла разглядеть, какое у него выражение.

— Не суйте нос не в свое дело. Иначе навлечете на себя опасность.

— Прошу прощения?..

— Сейчас я провожу вас в комнату.

Валдир серьезно посмотрел на проводника и собирался вмешаться в их разговор, но Кайри остановила его.

Это гостиница, и достаточно просто соблюдать тишину, пока не прекратится снегопад.

Не нужно поднимать шумиху.

Ко всему прочему, Кайри смогла разобрать слабый страх в голосах проводника и хозяина гостиницы.

«Чего они боятся?»

Кайри со вздохом отпустила рыцарей и слуг отдыхать, им следует переждать, пока не прекратится снегопад.

Когда она вошла в лучшую комнату гостиницы и села на ветхий деревянный стул, ей показалось, что внезапно навалилась забытая усталость.

— Марианна, не могла бы ты заварить мне немного чая? — спросила Кайри, нажимая на виски, которые снова пульсировали от мигрени.

Но ответа не последовало.

— Марианна?

Кайри оглянулась туда, где стояла Марианна, и увидела, что та неподвижно застыла на месте.

— Миледи...

Она выглядела напуганной. Если вспомнить, то Марианна сильно нервничала с того момента, как они въехали в деревню.

— Марианна, что-то не так?

— Миледи, Марианна... напугана, — прошептала она, переводя взгляд больших глаз из стороны в сторону.

От обычной жизнерадостности не осталось и следа.

— Поблизости есть что-то пугающее, большое. Миледи. Марианна напугана, миледи...

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, Марианна. Почему ты боишься? Чего?

— Страшная тварь спит неподалеку, миледи. Мы должны поспешить убраться отсюда, Марианна может сказать!..

В голове Кайри промелькнула мысль.

— Ты чувствуешь «запах», Марианна?

Та осторожно кивнула.

Марианна обладала более развитой интуицией, чем любой обычный человек, и она была способна распознавать «запах» магии и опасности.

Торговец, у которого ее выкупили, упоминал, что она нечеловеческого происхождения и что ее кровь остается довольно сильной.

Кайри не до конца в это верила, но теперь поняла, что Марианна...

— Это действительно отвратительно пахнет, миледи.

Если это так, что-то может случиться.

Лицо Кайри посуровело.

— Это очень опасно? Нам нужно уходить прямо сейчас?

— Нет, оно спит, но я не уверен в этом, но когда мир покрыт снегом и вокруг тишина... Я могу слышать лучше. Поэтому, пожалуйста, будьте осторожены.

Марианна побледнела и задрожала. Вскоре ее плечи поникли.

— Я заварю вам чай, миледи! Никуда не выходите из этой комнаты! Марианна защитит вас!

— Марианна?

Прежде чем Кайри смогла остановить ее, Марианна молниеносно покинула комнату.

В помещении осталась только Кайри. Возможно, из-за снега, но вокруг было странно тихо.

— О чем ты говоришь, Марианна?.. — пробормотала девушка, бездумно глядя на падающий за окном снег.

Многозначительные слова хозяина гостиницы поселили в ней зловещее чувство.

Она отвернулась от окна, за которым начался снегопад, и, наконец, закрыла глаза.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки


Сообщение