Глава 2. Признание в поместье Су

Выйдя из дома, Лань Лин направилась на рынок Ушань — крупнейший торговый центр города. Здесь собирались самые разные торговцы, предлагая всевозможные товары: украшения, алхимические печи и даже редкие диковинки, которые Лань Лин раньше никогда не видела. Вокруг царила оживленная атмосфера, но девушка не обращала на это внимания.

Пройдя несколько улиц, она остановилась перед внушительными воротами богатого поместья. Над закрытыми створками красовались два золотых иероглифа — "Поместье Су" — которые почему-то вызывали у Лань Лин чувство отчуждения. Возможно, это было связано с тем, что с детства она вместе с матерью вела кочевой образ жизни, скитаясь с места на место, и роскошь подобных домов казалась ей недостижимой.

Лань Лин уже хотела уйти, но, помедлив, вспомнила, что это может быть её единственным шансом помочь матери. Каждый раз, когда Лань Ваньжу страдала от действия яда, Лань Лин мечтала взять её боль на себя, но ничего не могла сделать. Теперь же появилась надежда, и девушка не собиралась отступать. Даже если придется нарушить волю матери и обратиться за помощью к влиятельным людям, она готова на всё, лишь бы найти лекарство. Лань Лин планировала, как только яд будет нейтрализован, покинуть это место и жить, скрывая свое имя. Она и представить себе не могла, как сильно это решение изменит её жизнь, и какие интриги её ждут.

Сжав в руке изящный белый нефритовый кулон, Лань Лин глубоко вздохнула и решительно направилась к воротам поместья Су. Сердце её бешено колотилось. Человек, подаривший ей этот кулон, был ей едва знаком. Он лишь сказал, что в случае трудностей она может обратиться в поместье Су в восточной части города, и ей обязательно помогут. Но Лань Лин не знала, кто этот человек и почему он был так уверен в своих словах. Прошло уже много времени с их встречи, и если бы не отчаянное положение, девушка никогда бы не решилась на такой шаг. Сейчас ей оставалось лишь надеяться на лучшее.

— Стой! Кто ты такая? Как смеешь самовольно входить в поместье Су?! — закричали стражники, преграждая ей путь и направив на неё острые мечи.

— Я хочу видеть господина Су. Пожалуйста, сообщите ему обо мне, — ответила Лань Лин.

— Дерзкая! Думаешь, господина Су можно увидеть просто так? Уходи! — грозно сказал один из стражников и приказал ей уйти.

— У меня есть знак от вашего господина. Мне нужно срочно его увидеть… — начала Лань Лин, но стражник, не слушая, грубо оттолкнул её протянутую руку с кулоном.

— Не выдумывай! Убирайся отсюда, пока цела! — презрительно посмотрел он на девушку. Действительно, скромная одежда Лань Лин сильно отличалась от роскоши поместья Су. На ней было простое светло-голубое платье, волосы были небрежно собраны голубой лентой, завязанной бантом. Она выглядела как неземная фея. Не зная придворных обычаев, Лань Лин растерялась от такого грубого обращения. Но, приняв решение, она не собиралась отступать. К тому же, девушка никогда не придавала значения одежде, предпочитая удобство и простоту. Драгоценные украшения казались ей лишь лишней обузой. Если бы знатные дамы услышали, как она называет их сокровища "безделушками", многие бы пришли в ужас. Ведь для многих в высшем свете это было символом статуса!

Кулон, отброшенный стражником, описал в воздухе дугу, привлекая всеобщее внимание.

— Что за шум здесь? — раздался женский голос. Все взгляды обратились к приближающейся знатной даме, которая поймала падающий кулон.

— Госпожа, этот кулон мой, — поспешила сказать Лань Лин.

— Не смей дерзить госпоже! Ты знаешь, кто перед тобой?! — грозно закричал стражник, но женщина жестом остановила его. Стражники поклонились и отошли в сторону.

— Ты испугалась, дитя? Ты сказала, что этот кулон твой? — мягко спросила госпожа, задумчиво поглаживая нефрит и глядя на Лань Лин. Девушка, ожидавшая выговора, подняла голову и внимательно посмотрела на женщину. Её красота поразила Лань Лин. Тонкие брови, миндалевидные глаза, алые губы. На ней было изящное светло-фиолетовое платье, дополненное шелковой накидкой того же цвета. В волосах красовалась великолепная шпилька из нефрита с Небесных Гор, которая идеально дополняла её образ. Лань Лин слышала, что эта шпилька имеет свою историю.

— Дитя? Дитя? С тобой всё в порядке? — обеспокоенно спросила Ли Жоси, решив, что девушка испугалась стражников, и помахала рукой перед её лицом.

— А, о, я в порядке, госпожа, — смущенно улыбнулась Лань Лин. Улыбка Ли Жоси была такой теплой и располагающей, что девушка совсем не чувствовала страха, а наоборот, ощущала необъяснимую близость.

— Ну и хорошо. А что насчет кулона…? — Ли Жоси сделала паузу.

— Мне его подарил один человек. Он сказал, что если у меня возникнут трудности, я могу обратиться в поместье Су в восточной части города. Но, честно говоря, я не знаю его имени, только то, что его фамилия Су. Простите, что вела себя так неподобающе. Я просто очень волновалась, — объяснила Лань Лин.

Скромность девушки еще больше расположила к ней Ли Жоси. Она видела всё, что произошло у ворот. Госпожа подумала, что нужно будет поговорить со стражниками об их поведении. Лань Лин же показалась ей умной и рассудительной, да еще и такой красивой. Ли Жоси всё больше нравилась эта девушка. Она уже слышала о ней от Цижуя. Теперь, увидев её, госпожа убедилась, что слухи не врали.

— Как тебя зовут? — спросила Ли Жоси.

— Лань Лин. Лань, как голубое небо, и Лин, как умная и сообразительная, — ответила девушка.

— Лань Лин? Красивое имя. Я знаю, кого ты ищешь, и где он находится.

— Правда? Вы знаете, где он? Можете отвести меня к нему? — Лань Лин, уже потерявшая надежду найти владельца кулона, обрадовалась словам Ли Жоси и с надеждой посмотрела на неё.

— Конечно. Посмотри, как ты обрадовалась, — улыбнулась Ли Жоси. Служанки, стоявшие рядом, были удивлены такой реакции госпожи.

— Это моя личная служанка, Цзин'эр. Иди за ней, она отведет тебя к тому, кого ты ищешь, — сказала Ли Жоси, обращаясь к Лань Лин.

— Слушаюсь, госпожа, — ответила Цзин'эр.

— Спасибо вам, госпожа! Тогда я пойду, — поклонилась Лань Лин и последовала за служанкой в гостиную поместья Су.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Признание в поместье Су

Настройки


Сообщение