Глава 8. Черная борода

Как бы то ни было, нужно повеселиться. Буду есть все подряд, не верю, что не смогу его разорить.

В одной руке сахарная вата, в другой — тающее мороженое, во рту еще и леденец на палочке. Вид у меня был, мягко говоря, не самый презентабельный. Мой взгляд скользнул за занавес циркового шатра, и я заметила клочок черной бороды. Никого не было, только черная борода... Я поспешно потащила прочь того, кого поклялась разорить.

Странно... Может, мне показалось? Неужели там прятался африканец? Уж больно черный, даже глаз не видно. А борода такая длинная, прямо как в стихах Ли Бо: «летит стремглав поток на тысячи чи вниз», только черная. Я точно ошиблась. Призраков не существует.

Вдруг перед глазами замаячила рука:

— О чем задумалась? Пошли.

— Ладно, пока забуду об этом, пойдем веселиться!

В общем, сначала на «Пиратский корабль»! Так хочется увидеть, как он будет в страхе кричать! Наверняка будет забавно.

Но, к моему удивлению, он не только не закричал, но даже сказал:

— Сяо Линь, я так счастлив!

— Хотелось выругаться: «Счастлив он, как же!»

Попытка подшутить над другим провалилась, а у самой сердце бешено колотится. Чэнь Хэлинь, Чэнь Хэлинь, если ты посмеешь влюбиться в этого лицемера по фамилии Чжао, то будешь самой большой дурой на свете!

Что еще страшнее, я снова увидела эту черную бороду на «Пиратском корабле». Почему я постоянно ее вижу? Или она следует за мной? Надо уходить.

— У меня сегодня дома дела, так что я пойду. Пока!

— Не дожидаясь ответа, я развернулась и ушла.

Я оторвалась от него и оглянулась — черная борода все еще следовала за мной. Я спряталась за углом. Преследователь подошел, оглядываясь в поисках меня. Я выскочила:

— Зачем ты идешь за мной? Какая у тебя цель? Говори правду!

— Герой, пощади! Я всего лишь хотела поблагодарить тебя за спасение жизни, других намерений нет!

— Она откинула «бороду», и показалось довольно милое, но знакомое лицо. Это была девушка.

— Я тебя спасала?

— Ты не помнишь Ся Юйхэ с озера Даминху?

— пошутила девушка.

Эту фразу я будто слышала несколько лет назад...

— Вэй Юйчэнь!

— Давно не виделись, сестрица Хэлинь!

— Юйчэнь крепко обняла меня.

Эта история началась несколько лет назад:

Тогда я училась только в пятом классе. Как-то раз, бегая по траве, я увидела, как несколько ужасно некрасивых мальчишек обижают маленькую девочку. Как говорится, увидев несправедливость, нужно помочь.

Я быстро подошла и, схватив горсть камней, заставила этих мальчишек разбежаться. Кто-то убежал, кто-то заплакал, а один даже закричал: «Мама, мама, спасите, у-у-у…» Бесполезные какие. Я посмотрела на дверь класса — хорошо, что учитель не вышел, иначе мне бы досталось. Я и так была известной проказницей и наслушалась немало учительских нотаций, но все они влетали в одно ухо и вылетали из другого.

Мальчишки ушли. Девочка, дрожа, поднялась:

— Спасибо, старшая сестрица! Как тебя зовут?

— Услышав это милое «старшая сестрица», я почувствовала себя прекрасно. Такая милая младшая сестренка, возьму ее в ученицы!

— Меня зовут Чэнь Хэлинь. Будешь теперь со мной, старшей сестрой!

— Я круто потерла нос большим пальцем, а малышка смотрела на меня с обожанием.

С тех пор эта младшая сестренка по имени Вэй Юйчэнь вместе со мной прославилась на всю школу своими проделками. Даже учителя ничего не могли с нами поделать. Видимо, я успешно испортила милую, невинную и наивную девочку. Позже родители увезли ее в Америку, а что было дальше, вы уже знаете…

Я вдруг подумала о Шань Шань. Мне показалось, что они очень похожи. Похоже, нужно будет найти время и познакомить их…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение