Глава 11, ч.1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Рёма плыл по течению и выступал в роли эскорта юной леди. Они продолжали так, по пути к месту ночлега, пока Себасу не пришёл позвать юную леди. Сейчас они были в вестибюле, подтверждая бронирование.

— Ой-ой-ой.

— Вы в порядке, юная леди?

— Да, я в порядке. Просто я так много бегала, что теперь у меня болят ноги. К тому же, попа болит из-за кареты. А как вы? Рёма-сан в порядке?

— Нет проблем.

На тех, кто обладает Навыком "Сопротивление боли", боль действует слабее. Если это всего лишь боль от тряски в карете, то для Рёмы, обладающего "Сопротивлением боли" 8-го уровня, ничего не изменится.

— Поначалу так всегда, юная леди.

— Аро-нэ.

— Со временем привыкнете, проехав несколько раз. Кстати, Рёма-сама, кажется, в порядке, у вас есть опыт езды в каретах?

— Это... в первый раз.

— Вот как? Рёма-сама, кажется, в порядке, поэтому я думала, что у Рёмы-самы, безусловно, есть опыт езды в каретах.

— Я никогда не ездил... хотя у меня есть опыт бега рядом... пока тянул.

На самом деле, когда Рёма был студентом, он иногда тянул рикши и бегал рядом с лошадью в рамках своей беговой рутины. Он также подрабатывал, тянув рикши. Пока он вспоминал те дни, слова вырвались у него изо рта, но Элия и Аро-нэ, не знавшие этих вещей, неправильно поняли и подумали, что Рёму заставляли работать как лошадь. Из-за этого разговор прекратился, и атмосфера как-то стала мрачной. Рёма, однако, не подозревал, что его необдуманное замечание было причиной, поэтому он не мог не быть озадачен, когда на лицах Аро-нэ и Элии внезапно появилось горе. К сожалению, Рёма, страдавший от тревоги перед незнакомцами более 40 лет, не мог обладать навыками общения, чтобы выйти из этого тупика. В конце концов, они провели время молча.

Тот, кто прервал это затишье, был охранник и Рейнхарт, которые вернулись, чтобы обсудить планы на завтра.

— Спасибо за ваши сегодняшние усилия. Элия, сегодня мы не спим на улице, так что иди хорошо отдохни.

— Да, отец.

— И... Рёма-кун. К сожалению, мы не смогли найти вам такую же комнату, как у нас, приношу свои извинения. Есть комната для слуг гостей, и я надеялся, что вы сможете там остановиться.

— Этого достаточно.

— Это большая комната, но процедурами занимается Себасу, так что вы сможете получить ту же комнату, что и Зефф с ребятами. Даже если это немного, знать людей, с которыми вы находитесь, лучше, верно?

— Да, спасибо.

Поблагодарив, все разошлись по своим комнатам. Рёма — с Себасу, который только что закончил все формальности, а юная леди — со своими родителями.

~Комната Дома Джамиль~

Четверо членов Дома Джамиль устраивались поудобнее, когда Рейнхарт задал Элии вопрос.

— Элия, о чём ты говорила с Рёмой? Атмосфера была немного странной...

Услышав эти слова, тело Элии вздрогнуло от испуга.

— Н-на самом деле, я немного затронула прошлое Рёмы-сана...

— О, правда?

— Да. Поскольку у меня болела попа, а Рёма, казалось, был в порядке, я подумала, что он привык ездить верхом, но... хм... оказывается, сегодня он впервые ездил верхом. Он сказал, что никогда раньше не ездил верхом, но тянул кареты, бегая рядом с лошадью.

— Я понял, но он, кажется, не возражал, когда я его видел. После этого он тоже был нормальным. Так что, думаю, будет лучше, если Элия тоже не будет слишком об этом беспокоиться.

Сказав это, госпожа продолжила.

— Расслабься, просто расслабься. Не просто тащи Рёму повсюду, пока не доберёшься до ночлега, но и постарайся наладить с ним контакт с таким же уровнем жизнерадостности.

— Д-да, теперь, когда я думаю об этом... я была действительно слишком взволнована.

— Верно, хотя и совсем немного, это было неприлично.

— *всхлип*

— Хо-хо. Быть живой — это хорошо. Элия ещё ребёнок, так что, если это что-то подобное, это всё ещё можно назвать очаровательным.

Но ты не можешь быть беспечной.

Такое поведение — это как просить хулиганов напасть на тебя, понимаешь? Тебе нужно позаботиться о себе, хорошо?

— Да...

— Тогда, после ванны иди спать, так как завтра мы уезжаем. И мы также будем ночевать в палатках, хорошо?

— Поняла, спокойной ночи, мама, папа, дедушка.

Сказав это, Элия покинула комнату, чтобы принять ванну. Когда трое убедились, что они одни, они сменили тему разговора.

— Итак... что вы думаете о Рёме-куне? — спросила госпожа.

— Хотя я сказала Элии не беспокоиться, но на самом деле меня саму многое тревожит.

— Ну... он неплохой ребёнок.

— У меня тоже нет никаких возражений по этому поводу. Но какую именно жизнь он прожил, чтобы стать таким? Хотя он сказал, что убил бандитов, послав Ядовитого Слайма, я не думаю, что это всё. Я думаю, он сам по себе так же силён. Пока Элия тащила его за собой, он небрежно защищал её, знаете ли?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение