Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Резиновый манекен лежал на диване в спальне.

Все, кто входил, удивленно цокали языком.

— Смерть слишком жестокая.

В голову Лу Лао был воткнут топор. Даже несмотря на то, что это был манекен и бутафорская кровь, зрелище было шокирующим.

— Удар в лоб, мгновенная смерть? — задумчиво произнесла Я Дашэнь.

— Внимание, господа, — Сяо А откашлялся и хлопнул в ладоши. — Входим в роль. Мама, это папа. Ты видишь, что папу убили. У тебя нет никакой реакции?

Я Дашэнь, заламывая пальцы, изобразила слезы и заголосила: — Господин! Как же тебя так жестоко…

Шэнь Сяньчуань стоял в дверях и с любопытством наблюдал за ними.

Линь Яо незаметно поманила его к себе.

— Пойдемте, — сказала она. — Первым делом нужно осмотреть место преступления.

Шэнь Сяньчуань подошел к «телу» Лу Лао и молча осмотрел его сквозь стекла очков.

Шань Фэн в это время сидел на корточках и изучал пальцы манекена. Когда Шэнь Сяньчуань подошел ближе, Шань Фэн напрягся, поднял голову, посмотрел на него и отошел в сторону.

Линь Яо осматривала голову манекена.

— Следы крови на спинке дивана выглядят странно, — сказала она. — На задней стороне дивана тоже есть кровь. Значит, у него не одна рана на голове…

Она продолжала осмотр, тихо объясняя Шэнь Сяньчуаню:

— То есть, все эти детали тоже соответствуют деталям преступления? — Шэнь Сяньчуань, кажется, начал понимать правила игры.

— Именно… Ага! — Линь Яо нашла еще одну рану на затылке манекена, под париком.

— В таком случае… — Шэнь Сяньчуань легонько щелкнул по топору. — Состояние орудия убийства тоже должно быть частью постановки?

— Смотря какой бюджет. Если квест дорогой, то реквизит, скорее всего, сделан специально для него.

— Старый, но искусно сделанный топор… — Шэнь Сяньчуань оглядел спальню. — Помню, в коридоре на стенах висели украшения.

Головы оленей, медвежьи шкуры, картины.

— Но одно место было пустым.

— Где? — тут же спросил Шань Фэн.

Сяо А, вспомнив, вышел, посмотрел и подтвердил наблюдение Шэнь Сяньчуаня.

— Действительно, рядом с картиной с грозой есть пустая витрина. Судя по размеру, туда как раз поместился бы этот топор.

— Да, — вступила в роль Нин Юй, игравшая дворецкого. — Этот топор обычно висит там. Господин хранил его как реликвию. Когда-то господин и его брат защищали с этим топором производственную линию своей фабрики. Так было положено начало семейному бизнесу Лу.

— О, понятно! Этот топор мог взять кто угодно! Эта улика бесполезна! — сказала Я Дашэнь. — Будем искать дальше!

— Если все детали имеют значение… — Шэнь Сяньчуань задумчиво посмотрел на губы манекена. — Эти посиневшие губы… может, у него было больное сердце? Или его отравили?

— У него были проблемы с сердцем, он постоянно принимал лекарства, — сказал Шань Фэн.

На столе стояла пиала с лекарством, оно было нетронутым. Рядом стояла чашка с чаем, чай, похоже, выпили.

Шэнь Сяньчуань оглядел комнату и вернулся к Линь Яо, наблюдая, как она ищет улики.

— Можно поискать и в других местах, — тихо подсказала Линь Яо.

— Пойдемте вместе?

Шэнь Сяньчуань всегда обращался к ней очень вежливо, но Линь Яо почему-то казалось, что он с ней кокетничает.

Эта мысль заставила ее растеряться, и она, словно в тумане, повела Шэнь Сяньчуаня дальше исследовать особняк.

В первом раунде были доступны только некоторые части комнат.

Возможно, сама того не желая, Линь Яо привела его в самую дальнюю от места преступления комнату, в конце коридора. Она хотела побыть с ним наедине.

Открыв дверь и увидев чемодан на кровати и очки на нем, она поняла, что это комната учителя.

— Это ваша комната.

— Да, мисс, — ответил Шэнь Сяньчуань. — К счастью, здесь довольно чисто. Прошу, проходите, чувствуйте себя как дома.

Чемодан учителя был заперт, и, похоже, в первом раунде узнать его секреты не удастся.

Все, что можно было осмотреть, — это книга и билет, лежавшие на тумбочке.

Судя по билету, он приехал из Цзиннаня, что на севере.

Книга называлась «Песнь юности». Это был сборник стихов. На титульном листе стоял штамп Цзиннаньского университета и надпись:

«Я приду, как обещал, и подарю тебе свободную жизнь».

Линь Яо открыла книгу наугад.

Организаторы просто наклеили на книгу новую обложку. Внутри был дешевый пиратский роман с эротическим содержанием.

Линь Яо только мельком взглянула на страницы и увидела множество фривольных выражений.

Наступило неловкое молчание.

Она быстро захлопнула книгу и покраснела под любопытным взглядом Шэнь Сяньчуаня.

— Что случилось?

Шэнь Сяньчуань взял книгу, тоже заглянул внутрь и рассмеялся.

— Это… несколько непристойно, — он закрыл книгу. — Похоже, полезна только надпись на титульном листе.

Линь Яо смущенно кивнула.

— Ничего страшного, — сказала она. — Давайте просто представим, что это сборник стихов.

Шэнь Сяньчуань огляделся.

— В этой комнате, кажется, больше ничего нет. Похоже, истинное лицо учителя мы увидим только во втором раунде… Давайте осмотрим другую комнату.

Линь Яо кивнула и последовала за ним.

Шэнь Сяньчуань вдруг остановился и, обернувшись, улыбнулся.

— Простите, если это прозвучит невежливо, — в этот момент он действительно был похож на загадочного учителя. Он поправил очки на переносице. — Можно взглянуть на вашу комнату, мисс?

— Можно, конечно, но я не знаю, где она… — Линь Яо могла только гадать.

— Думаю, это вторая комната по коридору, — Шэнь Сяньчуань показал ей. — Если я не ошибаюсь, украшения на стенах служат подсказками.

Рядом с комнатой Лу Лао висела медвежья голова.

На двери другой комнаты висела оленья голова.

Кроме того, были еще статуэтка женщины с ребенком на руках, девушки, лежащей на воде, и девушки с букетом цветов.

— Логично! — Линь Яо только сейчас заметила соответствие картин и комнат. — Но почему вы решили, что моя комната — это та, где девушка лежит на воде?

В этом доме сейчас были две молодые женщины.

Невеста и третья мисс Лу.

— Пока неясно, какая картина соответствует каждой из девушек. Раз уж шансы пятьдесят на пятьдесят, остается полагаться на здравый смысл, — сказал Шэнь Сяньчуань. — Комната с девушкой на воде находится ближе всего к оленьей голове.

Он предположил, что комната с оленьей головой — это комната второго молодого господина, а значит, комната Линь Яо, его невесты, должна быть рядом.

Однако, открыв дверь, Линь Яо поняла, что они ошиблись. Это была комната третьей мисс Лу.

Комната мисс Лу была похожа на художественную студию, заваленную картинами, а на полу были разбросаны художественные принадлежности.

На большинстве ее картин были изображены члены семьи: родители, брат и дворецкий.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение