Глава 8. Сердце, Рожденное Искусным: 004. Отпор ядом

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Столкнувшись с тем, что победоносный монарх в первую же ночь собирался одарить благосклонностью несравненную красавицу, присланную Государством Юйсюэ, гарем погрузился в суматоху. В этот час, среди глазурованной черепицы, синих кирпичных стен, опорных колонн и резных перил, в глубине теней дворцов, ни на одном женском лице не было и тени радости.

Роскошная жизнь во дворце, выдающееся положение и власть — всё это было лишь ради сердца императора. Женщины гарема прекрасно знали, что императорская благосклонность была тоньше утренней росы, но всё равно тратили свою молодость и душевные силы на ожидание.

Обладать безграничной любовью, пусть даже на короткий миг, означало бы прожить жизнь без сожалений. Ведь мужчина, которому они принадлежали, был монархом, который владел миром и обладал несравненным обаянием.

В роскошном, но безмолвном дворце прозвучал тихий женский голос, полный подавленного беспокойства.

— Ты уверена, что она не сможет служить императору этой ночью?

Женщина явно была обеспокоена. Человек, съежившийся в углу в темноте, низко поклонился и серьёзно ответил:

— Госпожа, можете быть спокойны. Как только «Аромат Далеких Снов» соприкоснётся с водой, он обязательно подействует. Если её тело покроется отвратительными язвами, император проявит милосердие, если просто не убьёт её.

Лицо человека в темноте было скрыто в тени. Это был Мо Вэньдао, один из самых приближённых и влиятельных евнухов при Чи Сюане, с которым никто во дворце не осмеливался спорить.

— Хмф, эта женщина с её лисьим, обольстительным нравом! Пусть она думает, что умело скрывает свои истинные намерения, но кто из нас не видит её притворства? Кто знает, какие уловки она применит, встретившись с императором? Я считаю, что её заискивающее стремление привязаться к Вэньтянь таит в себе злой умысел. И хотя Его Величество мудр и отважен, не исключено, что он может поддаться её чарам. Мы, его наложницы, порой вынуждены тайно помогать ему...

Ревность находит себе оправдание, а вредительство преподносится как великое дело для страны. Если бы это услышали другие женщины, они, наверное, посмеялись бы. Конечно, кто-то должен был это сделать, вопрос лишь в том, у кого хватит смелости. В этих глубоких покоях было немало тех, кто хотел, но не осмеливался.

— Госпожа совершенно права. Старому рабу не пристало здесь долго задерживаться, я удаляюсь.

Мо Вэньдао ничего не подтвердил и не опроверг, но сам факт его участия говорил о том, что он не испытывал симпатии к женщине из Государства Юйсюэ. Ради собственных интересов и ради стабильности Вэньтянь, такое обращение с чужеземкой не было чрезмерным.

Итак, Сюэ Цзыжо, погруженная в воду, чтобы омыть своё нежное тело, по праву оказалась жертвой заговора.

Она предвидела, что кто-то будет строить против неё козни, и потому взяла с собой «Росу Возвращения Души». Это чудодейственное лекарство, передававшееся из поколения в поколение лишь в юйсюэской императорской семье, способное нейтрализовать сотни ядов, очищало разум и бодрило дух. Это было наивысшее сокровище императорского дома.

Но почему она постепенно начала чувствовать себя одурманенной, а веки стали неподъёмными?

Когда Сюэ Цзыжо обнаружила это, её очаровательное лицо никак не могло изобразить улыбку. Когда она попыталась подняться, обнаружила, что всё её тело обессилело. А когда она попыталась позвать служанок, её голос был слабым, как тонкая нить.

Неужели отравлена? Кто посмел ей навредить? Кто настолько дерзок, что осмелился причинить ей зло в такой момент? Она поклялась, что когда найдёт истинного виновника, заставит его жалеть о том, что он родился на свет. Страх и гнев захлестнули все её чувства. Лицо Сюэ Цзыжо побледнело от ужаса, оно было полно беспомощности.

Как она могла так умереть?

Сюэ Цзыжо была крайне недовольна. Она изо всех сил пыталась спасти себя, но обнаружила, что у неё совершенно нет сил ухватиться за край деревянной кадки, чтобы вылезти. Она пыталась позвать на помощь, но голос был слишком слаб. Голова становилась всё тяжелее, сознание всё больше затуманивалось.

Страдания захлестнули Сюэ Цзыжо; её прежнее спокойствие и высокомерие исчезли без следа. Она отчаянно пыталась выбраться, но тут же упала обратно в деревянную кадку. Тёплая вода с плавающими лепестками попала ей в рот, и её тело понемногу погружалось на дно.

Сюэ Цзыжо беспомощно вытянула руку, но силы её медленно покидали, и её мизинец, цеплявшийся за край кадки, беспомощно соскользнул.

Лепестки медленно сходились, температура воды постепенно падала. В комнате воцарилась тишина, и атмосфера смерти постепенно наполняла её, о чём снаружи никто не знал.

Никто не знал, что несравненная красавица Государства Юйсюэ так вот увяла и погибла. Конечно, две служанки, долго ждавшие, но так и не дождавшиеся, когда хозяйка позовёт их, первыми обнаружили, что женщина, погрузившаяся в деревянную кадку, уже была бездыханной. Обе служанки тут же пришли в ужас и потеряли рассудок.

— Что делать? Как это могло случиться? Кому нам доложить?

Цзуйэр была напугана, глядя на вытащенную женщину, в которой не было ни единого признака жизни; от страха у неё подкашивались ноги.

— Сначала доложить императору! Ты иди к императору, а я к нашей госпоже...

Цзинэр была более храброй, но когда они вдвоём подняли окоченевшее тело на кровать, стало ясно, что ни одна из них не желает приближаться к нему ни на шаг.

Смерть. Первая красавица Государства Юйсюэ, женщина, которую император должен был осчастливить этой ночью, утонула во время купания. Нелепый, но произошедший факт заставил двух маленьких служанок в спешке покинуть Дворец Цянвэй. Если бы они могли, то никогда бы больше не вернулись в это место.

Тихий Дворец Цянвэй, полностью обнажённое тело Сюэ Цзыжо... Что ж, можно ли это назвать ожившим трупом?

Когда она резко закашлялась два раза и постепенно пришла в себя, то не удержалась и взмахнула рукой. «Ой, почему эта рука такая странная?» Лин Мяомяо всюду искала своих папу и маму, но так и не нашла их, и это заставило её испуганно заплакать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение