Искать ее (Часть 1)

Искать ее

Дворец Чанлэ

Вдовствующая императрица Тун хлопнула ладонью по столу. — Какая наглость! Плененная принцесса смеет так дерзить!

— Вдовствующая императрица не знает, но та принцесса Дунчжоу еще и унизила госпожу, сказав, что госпожа столько лет во дворце, но так и не добилась успеха, и ей остается только выйти замуж за кого попало, — пожаловалась служанка.

Тун Янь обиженно сидела в стороне, не говоря ни слова.

Вдовствующая императрица обратилась к ней: — Янь'эр, не волнуйся. Пока эта императрица здесь, Я не позволю той женщине переступить порог императорской семьи.

— Тетушка, Янь'эр это не волнует. Просто Янь'эр не может стерпеть эту обиду. Она всего лишь пленница, захваченная двоюродным братом-императором, но так бесчинствует во дворце. Ладно бы она клеветала на Янь'эр, но она и тетушку заодно очерняет.

— Такая женщина изначально не из хороших. Милая Янь'эр, не стоит из-за нее сердиться.

Тун Янь опустила голову, притворно всхлипывая.

На следующий день

Едва рассвело, слуги во дворце Вэйян только открыли двери, как снаружи ворвалось несколько человек.

— Вы… — не успел слуга договорить, как вошла шедшая позади Юньсю. Слуга поспешно поклонился: — Госпожа Юньсю.

— Пойдите и пригласите принцессу Дунчжоу.

Ло Юэ, только что дошедшая до колонны, увидела приход Юньсю и поспешила в другую сторону. Схватив первую попавшуюся служанку на заднем дворе, она приказала: — Быстро найди господина Дуна! Скажи ему, что принцесса Дунчжоу в беде!

— Слушаюсь.

Юй Яо разбудили. Она вышла из комнаты в одной нижней одежде, с распущенными по плечам черными волосами. Увидев собравшихся во дворе, она холодно усмехнулась: — Что это, собираетесь устроить обыск во дворце?

— Принцесса, Вдовствующая императрица просит вас пройти к ней.

— О, вот оно что. Тетушка устроила такой переполох, вероятно, боясь, что я не пойду, и чтобы было кому меня связать и увести? — Юй Яо говорила полушутя, но в ее улыбке сквозила доля правды.

Лицо Юньсю слегка покраснело от смущения. — Принцесса, прошу!

— Раз уж я иду на встречу с Вдовствующей императрицей, этой принцессе, естественно, нужно привести себя в порядок. Прошу госпожу немного подождать, — сказав это, Юй Яо повернулась и вошла в комнату. Ло Юэ последовала за ней.

— Госпожа, будьте предельно осторожны.

— Я знаю.

Юй Яо переоделась. Она собиралась сделать прическу, как у женщин Дунчжоу, но вдруг ей пришла в голову мысль, и она спросила Ло Юэ: — Какую прическу обычно носит ваша императрица Северной Янь?

Ло Юэ на мгновение замерла. — Госпожа имеет в виду…

Сегодня Вдовствующая императрица с таким шумом прислала людей «пригласить» ее. Наверняка Тун Янь «расписала» ее перед ней в лучших красках.

— Сделай ту, что считаешь красивой.

— Хорошо, госпожа.

Закончив причесываться и одеваться, Юй Яо вышла. Юньсю и остальные все еще ждали во дворе. Юньсю сделала жест в сторону Юй Яо, во взгляде читалось пренебрежение — она совершенно не принимала Юй Яо всерьез. — Принцесса, прошу!

Юй Яо выпрямила спину и прошла мимо Юньсю. Следом за ней вышли Юньсю и приведенные ею слуги.

Ло Юэ увидела, как они покинули дворец Вэйян, и ее сердце сжалось от беспокойства. Она не знала, нашла ли посланная служанка господина Дуна. То, что Вдовствующая императрица с самого утра подняла такой переполох, чтобы «пригласить» госпожу, явно не сулило ничего хорошего.

Служанка из дворца Вэйян бегом добралась до дворца Циньхуа, но не нашла Дун Чэнъэня. Обыскав почти половину дворца Циньхуа, она наконец нашла его. — Господин!

Служанка, задыхаясь, подбежала к Дун Чэнъэню. Тот холодно посмотрел на нее и спросил: — Что случилось?

— Господин, с хозяйкой дворца Вэйян случилась беда!

Дун Чэнъэнь нахмурился. — Что произошло?

— Рано утром госпожа Юньсю из дворца Чанлэ ворвалась во дворец Вэйян с группой людей. Сказала, что Вдовствующая императрица хочет видеть госпожу. Госпожу уже увела госпожа Юньсю.

Дун Чэнъэнь почувствовал неладное. — Его Величество как раз сейчас на утренней аудиенции.

— Что же делать?

Дун Чэнъэнь помедлил мгновение. — Я пойду посмотрю. Ты жди здесь, пока Его Величество закончит аудиенцию.

— Хорошо.

Дворец Чанлэ

Юй Яо подошла к главному залу резиденции Вдовствующей императрицы. Убранство было не таким роскошным, как она себе представляла. Юньсю, увидев, что она остановилась, поторопила ее: — Принцесса, прошу, Вдовствующая императрица ждет!

— Я уже здесь, неужели боишься, что я сбегу?

Юньсю скривила губы. — Служанка не смеет так думать, просто боюсь, что Вдовствующая императрица заждалась.

Юй Яо не стала тратить на нее слова и вошла внутрь.

Вдовствующая императрица Тун сидела на самом высоком кресле, попивая чай и ожидая ее. Юй Яо прошла в центр зала, но не стала приветствовать Вдовствующую императрицу.

Юньсю подошла к Вдовствующей императрице и приказала Юй Яо: — Видя Вдовствующую императрицу, все еще не кланяешься?

— Мои правила приличия не требуют кланяться врагу.

— Ты…

— Оставь, — остановила ее Вдовствующая императрица. — Не хочет кланяться — и не надо.

Судя по этим словам, Вдовствующая императрица казалась благоразумным человеком. Но кто знает, какова она на самом деле?

— Сегодня эта императрица пригласила тебя, чтобы обсудить одно дело.

— Сыань не смеет обсуждать дела с Вдовствующей императрицей. Если у Вдовствующей императрицы есть что сказать, говорите прямо, — разве это было похоже на приглашение? Не хватало только меча у ее горла.

— Ты ведь хочешь вернуться? Эта императрица отпустит тебя и гарантирует твое безопасное возвращение в Дунчжоу. Как тебе?

Юй Яо опустила глаза, задумавшись. После прошлого случая она не смела легко соглашаться. — Как Вдовствующая императрица может гарантировать мое безопасное возвращение в Дунчжоу?

— Эта императрица — Вдовствующая императрица целой страны, мать императора. Неужели Я стану тебя обманывать?

— Это не обязательно так. Никто не будет настолько глуп, чтобы упустить утку, которая уже в руках? — Юй Яо не поверила словам Вдовствующей императрицы. Подумав немного, она предложила: — Лучше так: отправьте посланника в Дунчжоу, пусть мой отец-ван пришлет людей забрать меня.

— Нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение