Глава 40.4

Когда Чжан Мань вернулась домой, улыбаясь от уха до уха, она поняла, что что-то не так.

Чжан Хуэйфан, ее дорогая мама, скрестив руки перед собой, прислонилась к углу обеденного стола и наблюдала за ней.

— Тц, тц, тц, Чжан Мань, я только что видела все в окно. Ты очень увлечена этими отношениями, ах, — сказала женщина, слегка скрежеща зубами.

Даже если парень, очень красив, а ее дочь хорошо выглядит, такое чувство все же должно было быть немного утонченным.

В конце концов Чжан Мань хорошая капуста, которую она растила шестнадцать лет. Кроме того, красивая свинья — это все равно свинья!

Чжан Мань на мгновение смутилась от слов матери. Это была ошибка, и ей следовало этого ожидать. Вход в здание был хорошо виден из окна гостиной.

Чжан Мань притворилась, что присела на корточки, чтобы развязать шнурки, и не обратила на мать внимания.

Но кто бы мог подумать, что Чжан Хуэйфан будет продолжать бить в самую точку, не давая людям времени адаптироваться к ситуации.

— Скажи-ка мне, вы двое спали вместе прошлой ночью? Я сказала, если этот мальчишка действительно поспешит прикоснуться к тебе, я переломаю ему ноги!

Чжан Мань потеряла дар речи:

— Мама, о чем ты говоришь, он еще несовершеннолетний... — она поняла, что оступилась. — Ты такая грубая. Мы оба еще несовершеннолетние, как мы можем заниматься такими вещами.

Она оправданно закончила, и вдруг вспомнила вчерашний вечер, один за другим затянувшиеся поцелуи, чувствуя в душе легкую вину.

Они не делали этого, но это не значит, что они не делали ничего другого.

Она кашлянула, чтобы скрыть это:

— Ну, мы не... кхм, в любом случае.

Чжан Хуэйфан увидела ее взгляд, и в ее сердце появилась догадка, вероятно, правдивая на 70-80%, и поэтому, присев, она сказала со всей серьезностью:

— Чжан Мань, я, например, всегда придерживалась поговорки, «что в деревне, если вы найдете хороший магазин, не пропустите его». Тем не менее я все еще должна напомнить тебе, что девушки должны защищать себя. Влюбляться — это нормально, но не прорывай последнюю линию обороны, пока не станешь взрослой и не сможешь судить здраво. Не будь как твоя мать, как я...

Нервы Чжан Мань натянулись, ее мать действительно заговорила о своих бывших делах.

Но Чжан Хуэйфан, видимо, тоже поняла это и быстро сменила тему:

— Маньмань, вчера твой дядя Сюй... сделал мне предложение.

Чжан Мань была немного удивлена:

— Так скоро?

Прошло меньше месяца с тех пор, как они снова сошлись, и девушка думала, что им придется сближаться чуть больше, чем полгода.

— Мн, не волнуйся, Маньмань. Я еще не ответила... да и хотела сначала спросить твое мнение.

Когда дело касалось ее собственных вопросов, Чжан Хуэйфан была не так прямолинейна.

Она подошла к дивану, села и начала вязать новый шарф из шерсти — похоже, что без прикосновения к чему-то, слова было сказать трудно.

— Мама, ты не должна беспокоиться обо мне. Пока ты чувствуешь, что тебе правильно быть с дядей Сюем и ты будешь счастлива с ним, я не против. Что скажешь?

Чжан Хуэйфан снова начала ходит вокруг да около, делая вид, что ей все равно, и махая рукой:

— Я уже в таком возрасте, какое «счастлива или нет». Я просто понимаю, что он хороший человек, и мы можем жить вместе.

Чжан Мань не дала ей легко соскользнуть в этот раз. Присев рядом с матерью, она сделала серьезное выражение лица и сказала:

— Если ты не можешь сказать, ты можешь кивнуть головой, если «да», и промолчать, если «нет», хорошо? Мама, позволь мне спросить тебя еще раз, ты счастлива с ним?

Чжан Хуэйфан была ошеломлена, уронила вязаный шарф и через некоторое время почти незаметно кивнула головой.

Чжан Мань вздохнула с облегчением:

— Тогда выходи замуж, мама. И я буду твоей подружкой невесты.

«Лишь бы она чувствовала себя счастливой».

Чжан Мань подумала о прошлом, о том, что ее мать сказала только полслова и не стала продолжать, и решила, что, возможно, это связано с ее настоящим отцом.

У нее было намерение задать еще несколько вопросов, но она проглотила их в конце своего предложения.

Если Чжан Хуэйфан не хочет говорить, то ей бесполезно что-либо спрашивать. В прошлой жизни ее мать была такой же, и даже в тридцать лет Чжан Мань так и не узнала, кто ее настоящий отец.

У каждого человека есть невыразимая рана на дне сердца. В жизни есть много вещей, которые не нужно выпускать. Возможно, похоронить их глубоко в сердце, пока воспоминания не исчезнут, это тоже не самый плохой выбор.

***

Свирепый ветер и снег продолжались до полуночи.

Этой ночью Чжан Мань внезапно проснулась ото сна. Она поняла, откуда взялось знакомое чувство, когда она увидела сегодня старую бабушку.

В ее прошлой жизни, в их районе, как раз в это время, произошла очень страшная вещь. Ребенка семьи из соседнего блока забрали торговцы людьми.

Бабушка вывела внучку за продуктами и положила ее в коляску, ненадолго оставив ее без внимания. Тогда ее и украли.

Чжан Мань не могла вспомнить конкретное время и место, и только смутно помнила, что, кажется, это было зимой этого года.

Почему спустя столько лет это воспоминание не исчезло, спросите вы?

Да потому, что бабушка была так опустошена после этого и каждый день ходила с фотографией ребенка по соседям, спрашивая, не видел ли кто-нибудь их малышку.

Об этом также сообщалось в то время на N City TV.

Чжан Мань вспомнила, что после того, как она перевелась в город Н, она слышала, как Чжан Хуэйфан упоминала об этом инциденте. Говорили, что банда торговцев позже распалась, но внучка бабушки заболела и умерла во время этого из-за нескольких лет метаний и страданий.

Поистине трагедия.

Подумав об этом, Чжан Мань вдруг не смогла уснуть. По крайней мере, сегодня она все еще видела старую бабушку, держащую на руках ребенка, который должен быть тем самым ребенком, которого впоследствии украли в прошлой жизни.

***

Рано утром следующего дня Чжан Мань ждала на пороге соседнего дома.

Этот случай произошел этой зимой, и девушка до сих пор помнила тот день, когда семья потеряла своего ребенка, душераздирающие крики внизу и белый фон в то время.

Другими словами, сейчас зима, а значит, это происшествие не за горами. Возможно, это случится сегодня или завтра.

Чжан Мань не знала номера бабушкиной двери и могла только ждать. Но теперь, когда ветер и снег на улице прекратились, стало не слишком холодно.

Примерно через час или около того Чжан Мань наконец увидела знакомую фигуру.

Бабушка вышла, сгорбившись, держа в руках экологическую сумку, предположительно для того, чтобы отправиться на овощной рынок за пределами района, чтобы купить немного еды.

Чжан Мань уже давно придумала речь. Девушка остановила старушку и, мило улыбнувшись, сказала:

— Здравствуйте, бабушка, я ученица-волонтер в нашей общине. За это время в городе N было несколько случаев пропажи детей. Торговцы людьми свирепствуют почти везде. Поэтому мы надеемся, что каждая семья с детьми будет внимательной и постоянно следить за своими детьми!

Старая бабушка была слегка ошеломлена, немного улыбнулась и ответила:

— Спасибо, ученица. Я обязательно присмотрю за своей девочкой. Эти торговцы детьми — не люди! Они в сотни раз хуже самых страшных злых духов!

Чжан Мань не успокоилась и снова проинструктировала:

— Бабушка, вы должны быть обязательно внимательны, то есть этой зимой будьте более осторожны. Всегда будьте настороже и не отставляйте внучку одну в коляске, так как ее легко унести.

— Да. Я присмотрю за ней, девочка. Такой холодный день, тебе тяжело! Я обязательно буду следить за ребенком каждую минуту, не волнуйся, ошибок не будет.

Чжан Мань почувствовала облегчение.

Она подумала, что хочет, чтобы не только у любимых ею людей была спокойная жизнь, но и, поскольку знает, что произойдут некоторые трагедии, она должна постараться предотвратить их.

Дети — особенные для каждой семьи, и ни одна семья не выдержит такого потрясения.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение