Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

По дороге домой из медицинской лавки Се Лин вздыхала уже сотни раз.

Причина была проста: нехватка денег.

Доктор Сунь, которому было уже под семьдесят, собирался переехать в Цзиньлин к своему внуку ещё полгода назад, но его задержали болезни нескольких пациентов. Несколько дней назад последний из этих троих наконец выздоровел и больше не нуждался в повторных осмотрах, и Се Лин поняла, что её работа тоже подходит к концу.

Как женщина новой эпохи, которая успела проучиться в медицинском университете всего три года, прежде чем случайно перенеслась в другой мир, Се Лин чувствовала себя позором для всех попаданцев. По идее, с её данными, даже если бы она не стала божественным лекарем, она должна была бы, по крайней мере, использовать свои современные научные знания, чтобы превзойти большинство врачей и достичь вершины жизни, наслаждаясь роскошью.

Но в реальности она не только работала простой помощницей в захудалой медицинской лавке, но и вот-вот должна была столкнуться с проблемой безработицы.

Что поделать, ведь когда она училась, она презирала традиционную китайскую медицину. Столкнувшись с бесчисленными видами лекарственных трав, она могла только закатить глаза, не в силах ничего понять.

Поскольку она переродилась, то, притворяясь милой и невинной в теле ребёнка, она жила довольно неплохо, по крайней мере, не беспокоилась о еде и питье. Так было до тех пор, пока её мать не умерла при родах её младшего брата, а её отец, убитый горем, не ушёл из жизни меньше чем через год, оставив её, восьмилетнюю, с младенцем на руках.

Она перебрала в памяти все романы о попаданцах, которые читала на одном из сайтов, но так и не нашла способа, как восьмилетней девочке быстро заработать деньги.

К счастью, денег, оставленных родителями, хватило ей ещё на два-три года, иначе её братишка, который ещё был в пелёнках, скорее всего, умер бы от голода.

Время летело быстро, и вот прошло восемь лет. Се Лин исполнилось шестнадцать, и соседка, тётушка Ван, стала то и дело сватать ей женихов, расписывая их так, будто все молодые таланты города Янчжоу были у неё на ладони.

В отличие от свиданий вслепую, которые ей устраивали родственники и друзья до перемещения, здесь у неё была вполне законная причина для отказа:

— Мой брат ещё слишком мал, как я могу выйти замуж?

Младший брат Се Лин, Се Син, был известен в округе как маленький проказник. Вчера он топтал цветы дедушки Ли, сегодня рубил деревья тётушки Линь. Соседи почти каждый день слышали, как Се Лин, держа в руках метлу, в отчаянии кричала, гоняясь за ним: — Се Син, стой немедленно!

С таким братом-«обузой», даже если бы она расцвела, как прекрасный цветок, этого было бы достаточно, чтобы все молодые люди в округе держались от неё подальше.

Поэтому она не понимала, почему тётушка Ван никак не сдавалась.

Но, по правде говоря, в том, что Се Син был таким озорником, вероятно, была и её вина.

Она всегда думала, что он родился без матери, а ещё до того, как начал что-либо помнить, потерял и отца. Она была его единственной родственницей, и если бы она не была к нему добра, ему было бы слишком жаль.

В итоге Се Син вырос таким проблемным ребёнком, который и в современном мире доставил бы головную боль бесчисленным родителям. Например, сейчас:

— Се Син, что ты опять натворил?!

— Что это у тебя в руках?!

Се Син, сжимавший в руках двух дождевых червей, услышав её голос, инстинктивно бросился в дом, оборачиваясь на бегу: — Сестра, я могу не ужинать, только не бей меня!

— Не ужинать, а что тогда есть?!

— Червей?!

Се Лин в тысячный раз подумала, что ей не хватает пыльника из перьев.

— Я собираюсь на рыбалку!

Се Син наконец остановился и протянул ей руки: — Я уже нашёл наживку, но у нас ведь нет удочки, да?

Се Лин посмотрела на белоснежное, милое личико брата, и её гнев сразу утих наполовину: — Почему ты вдруг решил ловить рыбу?

— Сегодня один человек сказал мне, что жареная рыба очень вкусная, и мне так захотелось её попробовать! Он ещё сказал, что умеет ловить рыбу!

— И ты веришь всему, что тебе говорят?

Она закатила глаза: — В той реке и рыбы-то нет, чтобы её ловить. Быстро выброси червей и иди мыть руки, будем ужинать.

— Но он всё ещё ждёт меня у реки… — Се Син всё ещё сопротивлялся. — Тогда он останется без ужина.

Прожив с ним восемь лет, Се Лин могла по одному его морганию понять, что он задумал, поэтому она лишь вздохнула: — Тогда приведи его домой, пусть поужинает с нами.

Се Син тут же расцвёл в улыбке, готовый подпрыгнуть на три чи: — Сестра самая лучшая! Я хочу жареных улиток!

— …Маленький негодник, ты можешь выбросить червей, прежде чем обнимать меня?!

Она была в отчаянии.

Жареные улитки были обещаны ещё вчера вечером, и Се Лин не собиралась отказываться от своего слова. Но, подумав, что сегодня будет ещё один рот, который нужно накормить, она решила, что купленного утром, вероятно, не хватит, и нужно добавить ещё одно блюдо.

Разжигая огонь и готовя еду, она увидела свои пожелтевшие от дыма костяшки пальцев и вдруг почувствовала такую боль в сердце, что ей захотелось закричать в небо: «Я ведь ещё шестнадцатилетняя девушка в расцвете сил!»

Ребёнок, которого привёл Се Син, выглядел примерно его ровесником. Хотя его одежда была настолько грязной, что Се Лин едва могла на это смотреть, он был невероятно мил: его глаза были чёрными и блестящими, а когда он улыбался, две ямочки на щеках были такими очаровательными, что Се Лин не могла произнести ни слова упрёка. — Вы пока садитесь, жареные улитки скоро будут готовы.

— Моя сестра готовит очень вкусно!

Се Син, усаживая друга, с гордостью сказал: — Наверняка вкуснее, чем твоя жареная рыба!

— Правда?

Малыш, болтая ногами, посмотрел на Се Лин, которая пробовала еду: — Твоя сестра такая красивая.

— Конечно!

— Красивее, чем та твоя госпожа Биянь, верно?!

— Угу, угу, угу.

Он быстро закивал: — Как зовут твою сестру?

Слушая разговор этих двух детей, Се Лин не могла не подумать, как же современная молодёжь умеет флиртовать. Но будучи ценительницей красоты, она должна была признать, что этот милый ребёнок её зацепил.

— Можешь звать меня сестрой А-Лин.

Поставив жареные улитки на стол, Се Лин не удержалась и погладила его по голове.

Малыш сладко улыбнулся: — Привет, сестра А-Лин, меня зовут Лу Сяофэн.

Се Лин: ???????????

Подожди-ка???

Я перенеслась шестнадцать лет назад и всё это время думала, что это мир земледелия, а ты мне говоришь, что это уся?!??

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение