Глава 5. Жареный воробей и Оружейный павильон

— Господин, вы, должно быть, не местный. У нас здесь рис не растет. Весь рис сюда привозят торговые караваны из других мест. Но в последнее время, не знаю, каких бессмертных они прогневали, но как только караван с рисом возвращается, сколько бы их ни было, на обратном пути всегда появляется группа чудовищ, неизвестно откуда. Говорят, эти чудовища появляются целыми стаями, закрывая небо, они покрыты доспехами, глаза у них кроваво-красные, а размером они с волка. Если не быть осторожным, они могут утащить человека. Из-за этого никто не осмеливается больше возить сюда рис. А если и привозят, то сначала к знати попадает. Нам, простым людям, остается только есть эти лепешки. Странно, что эти чудовища ничего другого не трогают, только караваны с рисом.

— Официант!

За соседний столик подошли еще несколько посетителей.

— Иду! Господа, чай берите сами, хорошие блюда скоро будут. Официант пока откланяется.

Официант повернулся и пошел обслуживать другой столик, но Лин Синьлян уже услышал то, что хотел.

Неудивительно, что у людей на дороге всегда были такие странные лица. Оказывается, дело в этом.

Вот только неизвестно, это стихийное бедствие или дело рук человека. Но Синьлян не хотел лезть в эту мутную воду. Иначе он мог бы нажить себе врагов просто так.

Няньхуай, сидевшая напротив, переоделась в новую одежду еще в магазине. Сейчас она держала в руках сверток с другим комплектом, боясь его потерять.

— Хуай, сколько дорог ведет отсюда в Город Линъюнь?

— Можно только сесть на лодку в соседнем городке.

— Других дорог нет?

— …Я не знаю.

Лин Синьлян на мгновение замер, а потом подумал, что это и понятно. Что может знать маленькая девочка? Вероятно, она сказала, что знает дорогу, просто в отчаянии.

— Тогда как ты узнала дорогу сюда?

— Сестра Линь и другие приводили меня сюда и научили меня определять направление. Эту дорогу я рассчитала…

— Угадала?

— …

Няньхуай опустила голову почти до стола.

Лин Синьлян беспомощно щелкнул Няньхуай по лбу. Эта маленькая девчонка действительно смелая.

— Господин, ваши блюда готовы.

Наконец-то принесли еду. Официант подошел, неся большое блюдо с «курицей».

— Это что?

Лин Синьлян посмотрел на официанта и спросил.

— Фирменное блюдо нашего заведения: Жареный воробей.

Это воробей? Такой большой?

Лин Синьлян, который собирался заказать еще пару блюд, с недоумением смотрел на «курицу» перед собой.

— Ешь.

Увидев Няньхуай, которая все еще опустила голову, Лин Синьлян снова щелкнул ее по лбу.

…………

Наевшись и напившись, нужно было узнать, можно ли достать повозку, и еще нужно было раздобыть карту, иначе непонятно, куда они могут забрести.

Надо сказать, Жареный воробей действительно был неплох, а белая рыба в масле, которую принесли потом, была острой, ароматной и вкусной. Единственным недостатком было то, что ее приходилось есть с лепешками, что немного портило впечатление.

Рядом с Няньхуай теперь лежал еще один сверток, в котором были сухой паек и вяленое мясо, купленные в харчевне.

Синьлян специально дал его Няньхуай, чтобы девочка не сидела все время, опустив голову, и не боялась говорить.

Но прежде чем найти повозку, внимание Лин Синьляна привлекло роскошное здание.

— Оружейный павильон?

Лин Синьлян остановился, собираясь зайти посмотреть.

[Хранит редкие сокровища мира, собирает боевые искусства всех поднебесных]

О? Такие громкие слова?

— Зайдем посмотрим.

Лин Синьлян повел Няньхуай внутрь. Как только они вошли, на стенах по обеим сторонам висели всевозможные мечи, сабли, палицы и другое странное оружие, названий которого он не знал.

Несколько человек выбирали себе оружие по душе. Лин Синьлян тоже осматривался, ища что-нибудь полезное.

Внезапно, в углу, его взгляд остановился на маленьком изящном кинжале.

Он взял его в руку, сделал пару движений, а затем внимательно рассмотрел.

Хороший клинок!

Хотя он и не мог сравниться с теми, что были в Линъюнь-цзун, в нем чувствовались старание и оригинальность кузнеца. Обычный материал не скрывал остроты этого клинка, и даже держа его в руке, ощущалось неудержимое намерение.

— Хуай, подойди, посмотри, что ты думаешь об этом клинке.

Няньхуай взяла его, небрежно сделала пару движений, не издав ни звука, затем еще пару движений, спрятала его в рукав, и он исчез, а затем снова вытащила его, и кинжал мгновенно оказался в ее руке.

— Какой тихий клинок.

Да, конечно. У этой маленькой Няньхуай действительно отличный талант к клинкам.

— Нравится?

— Тогда возьми себе.

— А?

— Мне не нужно.

Услышав это, Няньхуай тут же протянула кинжал обратно, ни за что не желая его брать.

— Господин, вам приглянулся этот кинжал?

— Хотя я не знаю, кто его выковал, но качество этого кинжала превосходное. Жаль только, что клинок сделан из обычного железа. Если господину нравится, я отдам его подешевле.

Хозяин лавки, увидев возможность для бизнеса, поспешно подошел, чтобы прорекламировать товар.

— Сколько?

— Двадцать серебряных юаней.

Он, должно быть, принял его за простофилю. Лин Синьлян с улыбкой посмотрел на хозяина, ничего не говоря.

— Чтобы купить у вас что-то, нужно, наверное, предъявить удостоверение личности? Я слышал, что правительство сейчас не разрешает носить такое.

— Ох, господин шутит! Я вижу, что у господина благородный вид, вы, несомненно, Бессмертный мастер, и вам не нужно соблюдать эти формальности.

— Нет, так не пойдет. Нужно следовать правилам.

Сказав это, Лин Синьлян показал хозяину уголок своего жетона Линъюнь-цзун. Лицо хозяина тут же изменилось.

— Бессмертный мастер, прошу внутрь!

Хозяин, занимающийся таким бизнесом, был человеком опытным, умным и проворным. Эта смена выражения лица была плавной, как текущие облака и вода, без малейшего намека на фальшь. Такое не сделаешь без десятков лет практики.

Хотя ему и говорили о силе этого жетона, когда он выходил, только испытав это на себе, он понял важность хорошего статуса.

Войдя во внутреннюю комнату, хозяин тут же подал хороший чай.

— Оказывается, вы Бессмертный мастер из Линъюнь-цзун! Я, ничтожный, не узнал вас! Этот кинжал я дарю Бессмертному мастеру.

Юго-восточные водные просторы обширны, но Линъюнь-цзун считался одной из ведущих великих сект. К тому же, другие великие секты находились ближе к Юго-восточному океану. Среди сект, расположенных ближе к материку, исключая ту, которую Су Хэн одним ударом меча отправил на дно, Линъюнь-цзун теперь была, пожалуй, самой крупной. Хотя мелкие секты можно было и "пощипать", людей из Линъюнь-цзун трогать было нельзя.

— Берите столько, сколько положено. Я же не граблю вас.

Лин Синьлян пил чай, с улыбкой глядя на хозяина.

— Бессмертный мастер шутит! Я только что был невежлив. К этому кинжалу я прикажу слугам подобрать отличные ножны и принести все вместе. Надеюсь, Бессмертный мастер не сердится.

Для него кинжал ничего не стоил. Наладить хорошие отношения с человеком из Линъюнь-цзун было гораздо выгоднее.

— Хозяин так великодушен, что я приму подарок. Но у меня есть еще одна просьба к хозяину.

— Бессмертный мастер, говорите! Я, ничтожный, сделаю все возможное.

Хозяин успокоился. Даже если не подружиться, то хотя бы не враждовать. Теперь эта страница перевернута.

— Мне нужна повозка и карта.

Лин Синьлян поставил чашку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Жареный воробей и Оружейный павильон

Настройки


Сообщение