10
Линь Цзяшань стояла перед ним, не отрываясь, и ждала его ответа.
Гу Цзячу не возражал против ее идеи, но у него были некоторые опасения. Он задумчиво сказал: — Я поддерживаю. Открыть школу несложно, но это связано с оплатой труда, поэтому нужен подробный план.
— Хорошо, что ты поддержал. Я просто упомянула об этом, обсудим позже.
Гу Цзячу поднял руку, погладил ее по лицу и улыбнулся: — Госпожа прекрасна и добросердечна. Цзиньчэн обрел благодетеля. Мы здесь, и я обязательно сделаю его процветающим в течение года. Возможно, он не сравнится с Яньчэном, но точно будет лучше, чем сейчас.
Он произнес громкие слова, но Линь Цзяшань все равно необъяснимо верила ему. С ним она всегда чувствовала себя спокойно.
Дата начала работ была назначена на восемнадцатое июля. Линь Цзяшань каждый день проверяла привезенные материалы и вместе с мастерами осматривала текстуру каждого куска дерева. Для одного и того же типа дерева, но с разной текстурой, подходили разные места и методы резьбы. Линь Цзяшань была так занята, что едва касалась земли ногами, а вернувшись домой, уставала настолько, что не хотела говорить и сразу ложилась спать после купания. Гу Цзячу каждый день чувствовал себя очень беспомощным.
За два дня до начала работ Линь Цзяшань, как обычно, направлялась на склад, но оказалась заблокированной на полпути. Выглянув в окно, она увидела толпу людей, окруживших вход в Хунъинфан.
Она приказала: — Пойди посмотри, что случилось?
Возница получил приказ и пошел проверить. Вскоре он вернулся и доложил Линь Цзяшань: — Госпожа, впереди кто-то буянит. Давайте объедем.
— Пока не надо.
Линь Цзяшань хотела подойти и посмотреть, что именно произошло. Как только она вышла из кареты, она услышала, как окружающие люди ахнули, а затем небо пронзил крик.
Внезапно из толпы вышел мужчина в синем халате, схватил нападавшего за запястье и сказал: — Если есть что сказать, говорите спокойно. Зачем вы бьете людей?
Линь Цзяшань была слишком хорошо знакома с этой одеждой — это был тот самый халат, который Гу Цзячу надел утром, выходя из дома. Она раздвинула толпу и протиснулась внутрь.
Она увидела, что Гу Цзячу противостоит мужчине.
Мужчина с покрасневшим лицом гневно крикнул: — Ты откуда взялся? Не суй нос не в свое дело.
— Я Гу Цзячу. Как вас зовут, господин?
Гу Цзячу держал мужчину за руку и мрачно смотрел на него.
Этот мужчина был не кем иным, как Чжан Тэном, племянником Ян Дэюна. Он тиранствовал в Цзиньчэне, и все обходили его стороной.
Только что он вышел пьяный из Хунъинфана, случайно столкнулся с человеком, но вместо извинений набросился на него. Полагаясь на власть, он повалил человека на землю и начал ругаться. Многие люди собрались посмотреть, но из-за влияния Ян Дэюна никто не осмелился подойти и помочь.
В прошлой жизни Чжан Тэн отпустил его на глазах у всех, но по дороге домой нанял людей, чтобы убить мужчину, что вызвало народное возмущение.
Гу Цзячу узнал об этом только после смерти мужчины.
В этой жизни, раз уж он здесь, как он мог позволить такому случиться снова?
Чжан Тэн, услышав его имя, немного протрезвел, но все равно пренебрежительно усмехнулся. Он слышал от Ян Дэюна, что этот человек, хоть и послан двором, всего лишь купец и не имеет власти.
В этом Цзиньчэне, чтобы что-то сделать, нужно послушно отдать деньги.
— Не суй нос не в свое дело!
Подумав об этом, Чжан Тэн почувствовал уверенность и попытался вырваться из оков Гу Цзячу, но не смог. Его улыбающиеся глаза показались ему зловещими. Вскоре он начал запинаться, ища оправдания: — Это он меня толкнул! Я думал, это бандит, и просто инстинктивно ударил ногой.
Линь Цзяшань увидела лежащего на земле мужчину, который держался за грудь, и хотела подойти, чтобы помочь ему подняться, но кто-то сзади потянул ее за край одежды. Она обернулась и увидела, что ее держит Гу Чан.
Гу Чан покачал ей головой. Она недоуменно, но послушно осталась на месте.
Гу Цзячу громко сказал: — Я только что был в лавке напротив. Неужели я ошибся?
Ты говоришь, что ударил человека инстинктивно, но почему ты еще раз пнул его ногой у самого входа?
Чжан Тэн что-то невнятно пробормотал, не в силах ответить.
Гу Цзячу повернулся, посмотрел на человека, державшегося за грудь, и сказал: — Говори, и ты получишь справедливость.
Мужчина на земле посмотрел на Гу Цзячу. Этот человек имел необыкновенный вид и говорил весомые слова, вызывая доверие. Преодолевая боль, он начал: — Сегодня я доставлял овощи в Хунъинфан. Закончив, я подошел к выходу. Впереди стоял господин. Я хотел обойти его, но кто бы мог подумать, что он внезапно обернется и столкнется со мной. Я извинился, но он не отставал и начал избивать меня.
— Слова этого человека совпадают с тем, что я видел. Ты внезапно обернулся и столкнулся с этим мужчиной, но он извинился и получил удар, а ты не отставал и снова ударил его.
Патруль из Ямэня изначально не хотел вмешиваться, но раз здесь был Гу Цзячу, у них не было выбора. Они поспешно прибыли с задней улицы и увели Чжан Тэна.
Гу Цзячу мельком увидел, что Линь Цзяшань здесь. Когда толпа рассеялась, он подошел к ней.
Линь Цзяшань тоже смотрела на него и спросила: — Кто это был?
— Племянник Ян Дэюна.
Линь Цзяшань была поражена. Неудивительно, что он был таким тираном. Когда что-то случалось, никто из простолюдинов не осмеливался выступить. За эти дни она поняла, что Цзиньчэн полностью находится под властью семьи Ян, и все чиновники так или иначе связаны с ними.
— Эх, попадет он в Ямэнь, и дело замнут, — вздохнул один из еще не ушедших жителей.
Другой житель поддакнул: — Конечно. Это племянник уездного начальника Яна, и в Ямэне тоже его люди. Его обязательно выпустят.
Линь Цзяшань ясно слышала это. Она подняла глаза на Гу Цзячу и спросила: — Что теперь делать?
Ты ведь не оставишь это так?
Гу Цзячу ответил: — Как я могу? Но мы пока не пойдем в Ямэнь. Пусть они сначала вынесут приговор.
Он помог Линь Цзяшань сесть в карету и добавил: — Ты занимайся своими делами, а я сам разберусь.
Закончив дневные дела, Линь Цзяшань рано вернулась в резиденцию и спросила о состоянии мужчины, пострадавшего утром.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|