Глава 6 (Часть 2)

Ло Пу очень любил Чэнь Жои и души не чаял в младшем сыне. Посторонние, возможно, не знали об этом, но домработница, проработавшая в этом доме более десяти лет, знала всё. Несмотря на внешнее благополучие, старшая дочь была всего лишь сиротой, вынужденной жить, угождая мачехе.

Даже Чэнь Жои вежливо называла ее «тетя», и Ло Чжи никогда не придиралась к ней по мелочам.

Домработница расплылась в улыбке, от которой ее глаза превратились в щелочки. — От этих продуктов толстеют, а полные люди выглядят некрасиво, — ответила она. — А эта каша не навредит фигуре. — Она сделала паузу и добавила с притворным вздохом: — На днях я навещала Жои. После выкидыша она почти ничего не ела целый месяц в центре послеродового ухода и сильно похудела, выглядит измученной. Хорошо, что сегодня вечером она возвращается.

— Все эти годы Жои любила мой том ям. Мисс, вы пока ешьте, а я пойду приготовлю его. Потом уберу со стола.

Чжи Чжи едва сдержала смех. Сама домработница была круглая, как шар, а советовала ей худеть!

Несмотря на приветливую улыбку, в глазах домработницы сквозило презрение.

«Вот она, лицемерная улыбка», — подумала Чжи Чжи.

Теперь ей стало понятно положение Ло Чжи в семье.

— Хорошо, идите, — равнодушно ответила она.

Домработница неторопливо вышла из столовой. Чжи Чжи зачерпнула ложку каши из киноа и отправила ее в рот. Каша была довольно приятной на вкус, хотя и немного пресной.

Она без особого аппетита съела немного хлеба с закусками и отложила палочки.

Стояло лето, и солнце уже поднялось высоко. В саду женщина в простой одежде наклонилась, подстригая ветки. Ее волосы были мокрыми от пота, а движения медленными и ленивыми.

Чжи Чжи достала из холодильника бутылку воды и вышла в сад.

— Хотите пить? — спросила она, протягивая женщине воду.

В летнюю жару работать было тяжело. Женщина краем глаза заметила приближающуюся Чжи Чжи, прекратила лениться и ускорила темп работы.

Она не ожидала, что в такую жару мисс принесет ей воды, и была очень тронута.

Вытерев вспотевшие руки об одежду, она взяла бутылку.

— Спасибо, мисс.

— Как вас зовут?

— Меня зовут У.

— Могу я называть вас тетя У?

Тетя У смущенно улыбнулась, не зная, что ответить.

— Не волнуйтесь, — мягко сказала Чжи Чжи. — В такую жару все отдыхают в прохладных комнатах, а вы работаете в саду. Вы уже немолоды, берегите здоровье. Попросите управляющего перевести вас на более легкую работу.

Тетя У открыла рот, чтобы что-то сказать, но потом передумала.

— Спасибо за заботу, мисс. Я подумаю об этом.

Чжи Чжи заметила в ее глазах невысказанную обиду и ободряюще похлопала ее по плечу.

— Тетя, если у вас есть какие-то трудности, расскажите мне. Я все-таки законная дочь Ло Пу и могу вам помочь.

После мягких уговоров Чжи Чжи тетя У рассказала свою историю. Чжи Чжи поняла суть проблемы.

Чэнь Жои была из простой семьи. Когда она стала известной, к ней приехало много родственников. После того, как она вышла замуж за Ло Пу и оставила карьеру актрисы, ее родственники перебрались в их дом. Управляющий был ее двоюродным братом. Все прибыльные и легкие должности, например, на кухне, занимали ее близкие родственники.

А всю тяжелую работу выполняли наемные работники.

Со временем родственники Чэнь Жои стали высокомерно относиться к обычным работникам и даже забирали часть их зарплаты.

Обычным сотрудникам приходилось им угождать, чтобы не быть изгоями.

Когда тетя У только начала работать в доме Ло, она отвечала за уборку во второстепенном здании. Однажды кухарка, которая только что подавала Чжи Чжи завтрак, попросила тетю У постирать ее вещи. Тетя У отказалась, и на следующий день ее перевели на работу в сад под палящее солнце.

Выслушав историю тети У, Чжи Чжи направилась во второстепенное здание. Войдя в гостиную, она услышала шум доносившийся со второго этажа. Поднявшись по лестнице, она заглянула в приоткрытую дверь и увидела нескольких мужчин, играющих в азартные игры. Они курили, и в воздухе висел едкий запах табака.

Чжи Чжи прошла дальше по коридору и увидела еще одну полуоткрытую дверь. В комнате стояла железная кровать с идеально ровным одеялом и без единой складки на простыне. На столе лежали аккуратно сложенные книги, серый ноутбук и черная подставка для ручек. В комнате царил идеальный порядок, как в казарме.

— Мисс? — раздался голос позади.

Чжи Чжи обернулась. Позади нее стоял Цзян Хуа. Похоже, он только что принял душ: волосы были влажными и прилипали ко лбу. На нем была чистая белая рубашка с небольшим мокрым пятном на груди. В руках он держал таз с рабочей одеждой и, увидев Чжи Чжи, быстро спрятал его за спину, слегка покраснев.

Очевидно, он только что вышел из душа.

— Могу я войти? — спросила Чжи Чжи, слегка кивнув в сторону комнаты.

— Да, конечно, — ответил Цзян Хуа с некоторой неловкостью.

Чжи Чжи вошла в комнату.

Цзян Хуа последовал за ней, быстро оглядел комнату, убедился, что все в порядке, и поставил таз под кровать.

Комната была типичной одноместной: кровать, шкаф, стол — ничего лишнего.

Чжи Чжи еще раз медленно оглядела комнату и села на единственный табурет, закинув ногу на ногу.

— Мне нужен личный телохранитель, — сказала она, слегка склонив голову набок и глядя на Цзян Хуа. — Есть только одно правило: беспрекословно выполнять любые мои приказы.

— Конечно, в рамках закона.

— Вы согласны стать моим телохранителем?

Цзян Хуа на мгновение застыл, но, не успев обдумать предложение, машинально кивнул.

— Хорошо.

— Ваша годовая зарплата составит два миллиона, — продолжила Чжи Чжи. — Мне также нужны четыре помощника для вас с годовой зарплатой в один миллион.

— Они должны быть такими же сильными, как вы.

— Надежными.

— И такими же красивыми.

Цзян Хуа промолчал, и румянец на его щеках стал еще ярче.

— Телохранители не получают такую высокую зарплату…

— Вспомните первое правило, — перебила его Чжи Чжи.

Цзян Хуа поджал губы.

— Хорошо.

— У вас есть восемь часов, — сказала Чжи Чжи. — Жду вас к четырем часам дня. — Ее алые губы изогнулись в легкой улыбке. — Справитесь?

Цзян Хуа кивнул.

— Да.

Чжи Чжи встала и направилась к двери, но на пороге обернулась.

— Кстати, я предлагаю такую высокую зарплату не потому, что у меня много денег и некуда их девать.

— Мне нужны дополнительные услуги личного характера. Работа и оплата должны быть соразмерны.

Цзян Хуа промолчал, размышляя, что же она имела в виду под «услугами личного характера».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение