Глава 8: В диких травах первая встреча, в Земле Костяного Эха вести о старом знакомом (Часть 2)

Цзюнь Юэли так долго изображала из себя эдакую «пацанку», что слова Юнь Вана прозвучали для неё как императорский указ. Она тут же принялась уплетать за обе щеки, утешая себя мыслью: «В нашей семье Цзюнь нет места жеманству».

Юнь Хуань бесстрастно наблюдала за её обжорством. Брат Цзюнь Юэли был давним другом Юнь Хуань, но саму девушку она никогда не видела, так как та долгое время совершенствовалась вдали от дома. Ходили слухи, что Цзюнь Юэли, как и она сама, с рождения обладала необычайными способностями. Однако почти никто не знал, какими именно. Господин Цзюнь Шан, опасаясь, что его младшую дочь могут использовать, строго оберегал любую информацию о ней. Шуан Цзи, стоявшая за дверью, тихо кашлянула, выманивая Юнь Хуань наружу.

Юнь Вана это не смутило. Он продолжал заботливо подкладывать еду Цзюнь Юэли и подливать ей чай. Девичье сердце Цзюнь Юэли было полностью отдано Юнь Вану. Она то и дело широко улыбалась ему. К счастью, на зубах не застряли остатки пищи, так что она не опозорилась окончательно, хотя и продолжала смущённо хихикать, перемежая смех громкими отрыжками.

Юнь Хуань покачала головой. Шуан Цзи же была весьма довольна. Увидев улыбку Шуан Цзи, Юнь Хуань спокойно сказала:

— Я не собираюсь использовать его для обмена. Просто хотела её позлить, — вспомнив, как Цзюнь Юэли обозвала Шуан Цзи, Юнь Хуань решила подшутить. Однако, заметив выражение лица Шуан Цзи, которая явно что-то замышляла, Юнь Хуань почувствовала неладное.

Шуан Цзи на мгновение замерла.

— А если братец Юнь Ван сам будет не против?

Юнь Хуань нахмурилась.

— Не говори глупостей. Мы обе знаем, какая женщина ему под стать, — она обернулась и посмотрела на вульгарную Цзюнь Юэли, снова покачав головой.

Юнь Ван был красив и обладал выдающимся нравом, с юности являясь предметом мечтаний многих демониц и богинь. Однако сам он говорил, что в этом мире его сердце может принадлежать только изящной, грациозной, умной и добродетельной женщине. Очевидно, Цзюнь Юэли никак не походила на тихую и скромную хозяйку.

— Она неплохо выглядит, не так ли?

— Неплохо выглядит? В Долине Лекарств любой камень обладает незаурядной аурой. По-твоему, он тоже может стать моей невесткой?

Шуан Цзи прикрыла рот рукой и усмехнулась.

— Это уже дело твоего третьего брата, не будем вмешиваться. Я возвращалась и услышала, что пришла Цзюнь Юэли. Очень забеспокоилась о вас, добряках из долины, — подумала, что никто не сможет справиться с этой скандалисткой, вот и пришла посмотреть.

— Я тоже слышала о её искусстве смены облика, но я категорически не согласна обменивать на это третьего брата.

— Да кто просит тебя что-то менять? Ты, Юнь Хуань, обладаешь таким статусом, неужели какая-то девчонка посмеет с тобой торговаться? — Шуан Цзи мило улыбнулась, её коварный план уже созрел. Затем она вдруг слегка удивилась. — Господин Цзюнь Шан так тщательно скрывает способности Цзюнь Юэли, откуда ты узнала про её Искусство Восстановления Лица?

Юнь Хуань искоса взглянула на Шуан Цзи.

— Думаешь, я не знаю, за чем ты послала Цзы Шу?

Шуан Цзи улыбнулась.

— Хуаньэр, ты слишком подозрительна. Это всего лишь обычные вещи, просто хотела проверить, как твои люди справляются с поручениями.

Юнь Хуань холодно хмыкнула, но ничего больше не сказала.

На следующий день небо затянуло тучами, грозя дождём. Но Шуан Цзи всё равно с раннего утра пришла на гору Юэмин и утащила Юнь Хуань с собой. Сюэ Чжун всё ещё была слаба, но не смея перечить Шуан Цзи, пошла с ними. Земля Клана Скорпионов-Отшельников находилась в самой южной из Девяти Царств и Тринадцати Земель — Земле Костяного Эха. Это было влажное, холодное место, наполненное смешанной мутной ци. Оно находилось в нескольких сотнях ли от горы Юэмин. Однако в центре этой земли располагался редкий оазис с прекрасными горами и чистыми водами. Кроме того, Клан Скорпионов-Отшельников славился своими Каштанами Скорпионьей Крови. Как раз в это время года они наливались кровью, становясь сладкими и сочными. Поэтому троица отлично провела время в Земле Костяного Эха, особенно на оживлённом рынке Клана Скорпионов-Отшельников. Очаровательная и соблазнительная Шуан Цзи привлекала всеобщее внимание. К полудню они пришли в знаменитый трактир Земли Костяного Эха и выбрали столик у окна. Был обеденный час, но поскольку чужаки редко осмеливались приходить в земли Клана Скорпионов-Отшельников, в трактире было довольно пустынно — всего три-четыре занятых столика. К столику у лестницы подошёл одноглазый старик и, пошатываясь, поднялся наверх. Люди за другими столами, увидев его, проявили любопытство, и несколько человек подошли поближе.

— Старик Ду, есть какие-нибудь свежие слухи за последние дни?

— Да откуда ж им взяться каждый день, — одноглазый старик медленно сел, заказал кувшин вина, отпил глоток и вздохнул. — И это называется вином? Эх, старик я, падкий на вкусненькое. Недавно ездил в Город Дуси к старому другу, так он угостил меня кувшином Вина Персикового Румянца. Тц-тц, вот это была вкуснотища.

— Ого, Вино Персикового Румянца? Говорят, это секретный рецепт госпожи Юнь Хуань из клана Лунных Сияющих Чёрных Лис. Как тебе удалось его достать?

— Это не главное. Главное… — одноглазый старик моргнул и таинственно прошептал: — Вы ещё не знаете? Мой старый друг сказал мне, что их Четвёртый принц вернулся.

«Бах!»

Чашка Сюэ Чжун упала на пол. Все обернулись в их сторону. Поскольку Сюэ Чжун сидела лицом к залу, а Юнь Хуань — спиной, никто не понял, что Юнь Хуань тоже здесь.

Люди увидели лишь хрупкую девушку, разбившую чашку, с бледным, ничем не примечательным лицом, и, потеряв интерес, снова обступили старика Ду, требуя продолжения.

— А куда пропадал этот Четвёртый принц? Говорят, он сбежал от свадьбы…

— Тьфу-тьфу, жить надоело? Говори тише!

Толпа зашумела, обсуждая новость.

Юнь Хуань встала, сохраняя полное спокойствие.

— Уже поздно, пора возвращаться.

Старейшина Клана Скорпионов-Отшельников, Ян Цзяо, оказался старым знакомым Шуан Цзи. Перед уходом он приказал слугам вынести большую корзину Каштанов Скорпионьей Крови.

— Вы слишком любезны, — холодно произнесла Юнь Хуань.

— Что вы, что вы! Не говоря уже о моей дружбе с Шуан Цзи, сам ваш визит, столь почтенной особы, озарил нашу скромную обитель! — Старейшина Ян Цзяо расплылся в улыбке, напоминая толстого трактирщика из мира смертных.

Обменявшись ещё несколькими любезностями, троица вернулась в Долину Лекарств. Всю дорогу Сюэ Чжун была погружена в тяжёлые думы. Шуан Цзи злилась на Сюэ Чжун за её панику, которая без причины расстроила Юнь Хуань. Сама же Юнь Хуань всю дорогу молчала.

Войдя во двор, они увидели Юнь Вана и Цзюнь Юэли, воркующих друг с другом. Впрочем, судя по всему, Юнь Ван сохранял элегантность и сдержанность, в то время как Цзюнь Юэли явно навязывалась.

Юнь Хуань нахмурилась и холодно произнесла:

— Госпожа Цзюнь, уже поздно.

Цзюнь Юэли хихикнула и, продолжая прижиматься к Юнь Вану, как птичка, сказала:

— Ай-яй-яй, золовка слишком вежлива, — с этими словами она подбежала, налила Юнь Хуань чашку чая и подала обеими руками. — Свои люди, что тут церемониться? Это… можешь не благодарить! — Затем она нетерпеливо попыталась поднести чашку к губам Юнь Хуань. Видя, что та не двигается, она смущённо улыбнулась, поставила чашку в сторону и снова подбежала к Юнь Вану, крепко обхватив его руку обеими руками, словно хотела и ногами вцепиться, чтобы все знали — это её мужчина.

Золовка?

Юнь Хуань посмотрела на Юнь Вана, в её глазах уже читался гнев.

Юнь Ван мягко улыбнулся.

— Младшая сестра, сегодня в полдень мы с отцом ходили в поместье Цзюнь свататься.

— Нельзя, — Юнь Хуань шагнула вперёд, её голос был ледяным.

Юнь Ван продолжал тепло улыбаться.

— Младшая сестра, я сегодня видел Вэйчи Цзюэ.

Некоторых вещей не избежать, их можно лишь отбросить. Но, к сожалению, всегда наступает момент, когда кто-то подбирает их и протягивает тебе, словно в старой опере:

«Прекрасная дева роняет платок, бедный учёный его поднимает и возвращает».

Юнь Хуань взглянула на растерянную Цзюнь Юэли, коснулась камня на груди, холодного и сияющего, как лунный свет. Внезапно она подумала, не выглядела ли она так же смешно перед Вэйчи Цзюэ.

Какая прекрасная история о взаимной любви и верности до седых волос. На деле же — всего лишь очередной сюжет о безответной любви: падающий цветок питает чувства, но текущая вода бесстрастна.

РЕКЛАМА

Злодейка прячет cвоё богатство

Я стала злодейкой-старшей сестрой героини, которая из ревности потеряла власть и влияние. Но после всех совершённых мной злодеяний я поняла, что нахожусь внутри романа. Триллера. «Стоит ли вообще цепляться за этих людей?» Отец, который только и хочет, чтобы я его понимала и жалела. Старший брат, ...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: В диких травах первая встреча, в Земле Костяного Эха вести о старом знакомом (Часть 2)

Настройки


Сообщение