Будучи одним из лучших спецагентов в Стране Хуа, она была предана и унизительно убита своим же товарищем по команде.
- За что?
- Прости, Си. На самом деле я и есть тот самый спецагент высшего уровня SSS+ из страны М, которого вы все искали.
Боль в сердце не дала Нангун Си шанса задать еще один вопрос, прежде чем она погрузилась в бесконечную тьму.
___________
- Ой, как больно!
Когда Нангун Си пришла в себя, это было первое ее ощущение.
От душераздирающей боли у нее перехватило дыхание.
Открыв глаза, она обнаружила, что перед ней кромешная тьма, не видно было даже собственных пальцев.
Что это за место? Разве она не умерла? Почему же она до сих пор в сознании?
Может, она уже в аду?
Она усмехнулась про себя: ну что ж, после долгих лет работы специальным агентом, который либо тренировался, либо убивал, приятно наконец-то получить свободу.
Не успела она об этом подумать, как издалека донесся звук шагов - похоже, людей здесь было не мало.
- Когда вы это обнаружили?
- Докладываю, сэр, мы обнаружили это сегодня рано утром.
- Но разве заключенную не забрали? Есть ли вокруг какие-нибудь следы драки?
- Сэр, заключенную заставили замолчать, но никаких признаков драки вокруг нет.
- Заключенную заставили замолчать? И никаких признаков драки?
Казалось, он что-то понял, затем повернулся, чтобы отдать приказ людям внизу:
- Я сам доложу об этом инциденте. Вы, ребята, приберитесь здесь и позаботьтесь о раненых охранниках, - сказав это, он ушел.
- Да, сэр! - после того как так называемый "сэр" отошел подальше, разговоры продолжились.
- Шеф, почему он так просто ушел?
- Не спрашивайте слишком много о делах высшего руководства.
- Как дела у раненых охранников?
- Кроме сильно раненной Сяо Хуа, остальные охранницы просто вырубились, без особых повреждений.
- Сяо Хуа ранена? Что случилось?
- Похоже, кто-то столкнул ее с лестницы, она упала лицом вниз и в результате удара получила рану на лбу. Она потеряла много крови, но жизни это не угрожает.
- Ее уже отнесли вниз для оказания помощи?
- Мы договорились, что ее отвезут к старику Ци.
- Хм, с сегодняшнего дня усильте охрану женской тюрьмы, - от мыслей о непокорной женщине у начальника тюрьмы Линь разболелась голова. Он вздохнул и вышел.
- Да, шеф.
Из обрывков разговора между людьми Наньгун Си быстро уловила несколько ключевых слов: заключенная, увезли, охранница, лестница, раненая и т.д.
Она поняла, что находится в тюрьме.
Более того, она догадалась, что это она, вероятно, и есть та самая охранница по имени Сяо Хуа, о которой они упоминали и которая была тяжело ранена.
Потому что, если верить ее чуткому слуху, на месте происшествия не было ни одного человека, кроме нее.
Охранница? Неужели после смерти наступает ад? И король Яма нашел для нее работу?
Не успела она толком осмотреться, как ее тело вдруг кто-то крепко обхватил, а следом начались сильные толчки и пронзительные крики и плач.
- Сяо Хуа! Что с тобой? Не пугай маму! Если ты уйдешь, твоя мама последует за тобой! - то была крепкая женщина, которая плакала и при этом трясла за плечи.
Не успела Наньгун Си отреагировать, как эта чертовка снова затрясла ее до потери сознания!
Тюремные охранники, несущие Наньгун Си, тоже чуть не перевернулись от внезапного навалившегося веса госпожи Гун. Они и так с трудом переносили вес Сяо Хуа. Теперь же, когда на них навалилась госпожа Гун, они пошатнулись на несколько шагов, но все-таки удержались на ногах.
Тюремные охранники резко произнесли:
- Успокойтесь, госпожа Гун! Сяо Хуа еще не умерла, только сильно ранена. Не трясите ее больше, иначе ее состояние может усугубиться!
Услышав это, госпожа Гун быстро утерла слезы и ослабила хватку на Сяо Хуа. С выражением облегчения на лице она спросила:
- Моя дочь еще жива?
- Она жива!
- Лишь бы она была жива.
Увидев, что парни не двигаются с места, госпожа Гун бросила на них свирепый взгляд.
- Скорее несите ее к старику Ци, чего вы бездельничаете. Если с моей дочерью что-нибудь случится, я вас всех не пощажу!
Тюремные охранники были озадачены: кто это бездельничает?
- Интересно, что это за ублюдок, ослепший настолько, чтобы поднять руку на мою юную и прекрасную Сяо Хуа...
Тюремные охранники разинули рты. В их понимании, с таким-то весом, толстой талией и широкими бедрами, Сяо Хуа никогда не была красавицей? Мы что, слепые?
Видя, что госпожа Гун собралась продолжить ругаться, один из охранников быстро прервал ее и прохрипел:
- Госпожа Гун, нам нужно поскорее отнести Сяо Хуа к лекарю, пожалуйста, уступите дорогу и не откладывайте ее лечение!
И вправду, не было сил смотреть на жалкое состояние Сяо Хуа. На нее и так было тяжело смотреть. А теперь, с окровавленным лицом, кто знает, не испортится ли ее внешность еще больше. В будущем это приведет к большим трудностям с замужеством.
Госпожа Гун смогла лишь на время замолчать и торопливо пошла к выходу из тюрьмы.
- Да, быстрее, быстрее!
Выйдя из тюрьмы, госпожа Гун наконец-то смогла рассмотреть избитую Сяо Хуа, и, увидев ее залитое кровью лицо, почувствовала сильную душевную боль.
Вспышка безумной ярости вырвалась из ее сердца прямо в мозг.
Она отпустила Наньгун Си и вбежала в маленький деревянный домик, который был кабинетом начальника тюрьмы Лин.
Увидев, что он сидит и неторопливо пьет чай, она пришла в такую ярость, что подошла и схватила начальника тюрьмы Лин за шею и начала ругать его прямо в лицо:
- Лин, старый хрыч, ты бесполезный лживый ублюдок. Что ты сказал тогда? Ты сказал, что пока ты здесь, ты никому не позволишь даже пальцем тронуть Сяо Хуа!
- А теперь посмотри! Сяо Хуа еще и полугода не проработала охранницей, а уже такое произошло!
Чувствуя себя виноватым, начальник тюрьмы Линь проглотил слюну и заикнулся:
- Это... Я не ожидал, что вор окажется таким опасным, к тому же с Сяо Хуа все в порядке, она получила лишь незначительные повреждения.
- Незначительные повреждения? Разве ты не видел ту огромную дыру на ее лбу? Позволь мне сказать тебе, если моя дочь останется изуродованной, я завтра же заставлю твоего сына жениться на ней!
- Женится... конечно, он женится на ней! - с опаской ответил начальник тюрьмы Лин.
- Хам! Как будто твой сын ее заслуживает!
Не оставив начальнику тюрьмы Лин шанса на возражения, она оттолкнула его в сторону и выбежала.
Глядя на убегающую госпожу Гун, он подумал, какое же околдовывающее зелье он употреблял в юности, чтобы найти ее нежной и любящей?
Посмотрите, какой она стала после свадьбы со стариком Гуном. Наверное, потому, что старик Гун слишком бестолковый, что и привело к ее нынешнему властному характеру.
Окружающие молча отстранились, увидев, что госпожа Гун отчитывает их свирепого начальника, словно наказывает внука. Они держались в стороне, чтобы не попасть под раздачу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|