Му Чжэ, после множества попыток, наконец, понял одну вещь.
Что это за золотой палец такой!
Он с презрением отнесся к нему и решил больше не использовать этот так называемый "золотой палец".
Му Чжэ вышел из своих мыслей и поднял глаза, осмотрев комнату.
Кормилица чуть не заснула, уткнувшись головой в стол, а вдали раздавались шаги — это возвращалась Императрица.
Му Чжэ громко заплакал, разбудив кормилицу.
Услышав плач второго сына, Императрица быстро вошла в комнату, проявляя заботу о Му Чжэ.
Му Чжэ почувствовал тепло в сердце; быть под заботой других было приятно.
Так, окружённый этой тёплой заботой, Му Чжэ постепенно рос.
Говорят, что наложница Яньфэй родила дочь в Холодном дворце, а затем скончалась;
говорят, что эта дочь оказалась умственно отсталой;
говорят, что Му Чунлэй назначил Му Вэня наследным принцем;
говорят, что Му Вэнь умный и зрелый, и все его хвалят.
Пятилетний Му Чжэ закатил глаза: "Где же тут зрелость? Он просто надоедливый маленький сопляк."
Его желание, чтобы Му Вэнь был "ужален осами до состояния осиного гнезда", снова было отвергнуто книгой с золотой обложкой: "Извините, не соответствует требованиям."
Му Чжэ с презрением показал этой книге средний палец и открыл глаза.
Рядом Императрица разговаривала с целителем.
— Что? Наложница Лянфэй беременна? — удивлённо воскликнула Императрица, глядя на целителя. — Я же приказывала всем пить отвар для предотвращения беременности!
Му Чжэ с широко открытыми глазами смотрел на Императрицу.
После инцидента с Яньфэй, Му Чунлэй пришёл в ярость и заявил, что больше не хочет детей.
Императрица воспользовалась моментом и приказала всем наложницам выпить отвар.
Му Чжэ взглянул на целителя и вдруг ослепительно засиял:
Это действительно красавец.
Вежливый и выдающийся.
Когда Императрица приказала удалить этого неумелого врача, Му Чжэ сам влез в её объятия, притворяясь милым: — Мать...
Увидев, что Императрица обратила на него внимание, Му Чжэ продолжил с детским голоском: — Я люблю этого целителя, пожалуйста, пощадите его жизнь.
Мать всегда не могла устоять перед капризами своего сына, а этот целитель не совершил ничего ужасного, поэтому Императрица простила его, лишь понизив в должности.
Целитель с любопытством взглянул на Му Чжэ, затем слегка нахмурил брови и поблагодарил Императрицу за её милость.
Му Чжэ, уютно устроившись в объятиях Императрицы, с сожалением смотрел на удаляющуюся фигуру целителя — худощавую, но необычайно привлекательную. Если бы он не был таким маленьким, он бы непременно попытался завести с ним отношения.
Пока Му Чжэ сосредоточенно следил за спиной красавца-целителя, он не заметил, как рядом появилась рука и засунула ему в рот сладость.
— Угх... — его рот заполнился сладостями, и Му Чжэ старался жевать и глотать, глядя на Му Вэня с сердитым взглядом.
Императрица с упрёком посмотрела на своего старшего сына, взяла чашку чая со стола и предложила Му Чжэ запить сладости.
Му Чжэ наконец проглотил сладости и, выпив большой глоток чая, вскочил с колен Императрицы и побежал за Му Вэнем, чтобы отомстить.
Этот надоедливый маленький сопляк каждый день приходил дразнить его, и каждый раз это было одно и то же — внезапно засовывать ему сладости в рот, несколько раз чуть не задушив его.
Они немного побегали по залу, а Императрица сидела в стороне, с нежностью смотря на братьев.
— Стоп! — наконец закричал Му Вэнь, доставая из кармана маленький пакетик. — Второй брат, у меня есть для тебя подарок!
Услышав это, Му Чжэ остановился и сел рядом с Императрицей, с ожиданием на лице: — Что это за сладости сегодня?
— Сладости в форме сливы.
Му Вэнь положил маленький пакетик на стол и открыл его, откуда доносился аппетитный запах, а цвет был заманчивым. Единственное, что вызывало отвращение, это то, что:
Сладости были сильно смяты.
Увидев презрительный взгляд Му Чжэ, Му Вэнь смущённо усмехнулся и быстро схватил одну более-менее целую сладость и протянул Му Чжэ: — Второй брат, попробуй, как она на вкус, и ты, мать, тоже попробуйте.
Хотя на лице Му Чжэ было написано "Я не хочу это есть", он всё же взял сладость, положил в рот и, покачав головой, произнёс: — Она не такая вкусная, как персиковый пирог вчера.
Сказав это, Му Чжэ снова схватил сладость и положил в рот. Этот маленький сопляк так много раз его пугал, что он не мог не есть его сладости.
Императрица тоже осторожно попробовала одну сладость, и она оказалась вкусной и сладкой.
— Умение готовить у повара Вэня действительно неплохое, — похвалила Императрица.
— Если мать хочет, я могу подарить этого повара вам, — Му Вэнь смотрел на Му Чжэ, который доел одну сладость и тут же схватил другую, его глаза светились от радости, а в них читалось что-то непередаваемое.
Императрица лишь похвалила повара, но не собиралась его забирать, поэтому с улыбкой отказалась: — Я не часто ем сладости, лучше оставь повара, чтобы он готовил для твоего второго брата.
Му Вэнь согласился, и в комнате воцарилась тёплая и мирная атмосфера.
Му Вэнь и Му Чжэ вместе ели сладости и обсуждали, какие сладости лучше приготовить завтра, а Императрица, глядя на падающие листья, позвала кормилицу и начала думать о зимней одежде для двух сыновей.
Когда с дерева упала последняя листва, осень закончилась, и зима с метелью, словно собирающаяся поглотить весь мир, пришла с силой.
Беременность Лянфэй сильно увеличилась, и она осторожно охраняла живот, боясь потерять своего малыша.
Му Чжэ знал, что в животе Лянфэй, вероятно, его младшая сестра Му Я, упрямая и капризная девочка.
Лянфэй была доброй и терпеливой, Му Чжэ с нетерпением ждал рождения этой сестры.
На самом деле, Му Чжэ очень любил маленьких девочек, но его третья сестра, Му Сюэ, всё ещё находилась в Холодном дворце, и он не осмеливался к ней приближаться.
А вот Му Я...
Му Чжэ показал самодовольную улыбку, которая на самом деле выглядела довольно непристойно, вызывая недоумение у Му Вэня.
Лянфэй стояла в павильоне и наблюдала за игрой двух мальчиков в Императорском саду, в её глазах мелькнула искра зависти.
В укромном уголке Императорского сада молодая женщина в старой одежде служанки взглянула на Му Чжэ и Му Вэня, одетых в красивые зимние одежды, затем снова посмотрела в сторону Холодного дворца, её глаза наполнились слезами.
После возвращения от Лянфэй, Му Чжэ внезапно заболел. Сначала казалось, что это обычная простуда, но болезнь становилась всё серьёзнее. Му Чжэ страдал от озноба и жара, его губы трескались от обезвоживания, он постоянно спал и не ел, что сильно беспокоило Императрицу, Му Чунлэя и Му Вэня. Целители приходили, но каждый говорил по-разному: кто-то говорил, что это жар, кто-то — что это слабость, даже некоторые целители утверждали, что это просто несоответствие местным условиям.
Целители менялись один за другим, и многие из них были убиты, все были в страхе.
Нельзя сказать, что целители, которые могли попасть во дворец, не имели таланта. Несколько пожилых целителей действительно разработали лекарство, которое помогло немного улучшить состояние, по крайней мере, Му Чжэ мог немного проснуться.
Му Чжэ вспомнил о своём "золотом пальце" и спросил: — Ты можешь дать мне лекарство от этой болезни?
Но книга ответила лишь механическим голосом:
— Извините, не соответствует требованиям.
Му Чжэ в сердцах проклял эту старую книгу и ту девочку, которая отправила его сюда, но книга всё равно оставалась непоколебимой.
Устав от проклятий, Му Чжэ почувствовал усталость, глядя на смущённые лица целителей, он вдруг задумался: неужели он действительно умирает?
Хотя он был второстепенным персонажем, и его не должны были легко убивать до начала сюжета, всё же его путешествие могло изменить судьбу этого второго принца Му Чжэ.
Му Чжэ вздохнул, ему было грустно умирать, не успев повзрослеть, не завести отношения и не испытать настоящую жизнь.
Прожив в этом мире пять лет, Му Чжэ действительно полюбил свою жизнь: строгий отец, заботливая мать и старший брат, который дразнит его, но на самом деле очень его любит. Хотя это и королевская жизнь, но она была довольно гармоничной.
Если я умру, им будет очень грустно.
Му Чжэ вздохнул и вдруг вспомнил о ком-то, снова вздохнул, и его грусть усилилась.
Он так и не завёл отношения с красавцем-целителем...
Думая о целителе, Му Чжэ на мгновение задумался и тихо сказал маленькой служанке рядом: — Позови... позови целителя Ян.
Он чуть не забыл имя красавца, что было очень стыдно.
Служанка с недоумением взглянула на Му Чжэ, как будто удивлялась, почему второй принц называет целителя Ян, который не был особенно выдающимся.
Но она всё равно ответила: — Есть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|