Нет нужды говорить, как радовалась Вань Сю. Это было вполне естественно — хлопотать вокруг внезапно ставшей сильной принцессы и плакать от радости.
Вань Сю только что умыла Му Сюэ и сделала ей прическу, как вдруг услышала скрип старой деревянной двери. Вместе с ним до ее ушей донесся пренебрежительный голос: — Рабыня приветствует третью принцессу, рабыня принесла вам еду.
Хотя в этих словах не было ничего грубого, служанка говорила лениво, поставила коробку для еды на ветхий стол в стороне, а затем с некоторым отвращением села на табурет.
Эта служанка открыла коробку для еды, взяла оттуда горсть арахиса, закинула ногу на ногу и с некоторым нетерпением крикнула во внутреннюю комнату: — Что с принцессой? Если третья принцесса не будет есть, рабыня отнесет еду обратно. Эта еда очень ценная.
Вань Сю, услышав, как эта служанка высокомерно кричит, выразила некоторую ненависть и отвращение, но тут же сменила выражение лица на угодливое и вышла, постоянно кланяясь и подобострастно склоняясь перед служанкой снаружи.
Му Сюэ, находясь во внутренней комнате, услышала голос служанки снаружи и была очень недовольна. Тем более, что на этот раз она услышала, как ее собственная служанка пресмыкается перед этой наглой служанкой, опирающейся на чужую власть.
Она встала, распустила наполовину уложенные волосы, оставив их распущенными, и большими шагами вышла наружу.
Служанка снаружи все еще донимала Вань Сю. Вань Сю не выдержала и огрызнулась на нее, а та язвительно выпалила, что наследный принц царства Вэй специально приехал в царство У, чтобы расторгнуть помолвку с этой уродливой слабоумной принцессой.
Вань Сю, услышав описание своей госпожи от этой служанки, почувствовала, как у нее сжалось в груди от гнева. Кроме того, ее сердце было наполнено горем и негодованием из-за того, что даже единственная опора госпожи собиралась бросить ее.
Если бы госпожа не была такой слабоумной, с такой выдающейся внешностью, как бы она оказалась в таком положении?
Император тоже... Хотя Му Сюэ и слабоумна, она все же его ребенок, кровь гуще воды. Как он может быть так жесток к своей родной плоти и крови?
Чем больше Вань Сю думала, тем больше ей казалось, что госпожа очень жалка.
Эта служанка, видя, насколько подавленной выглядит Вань Сю, еще больше обрадовалась и с энтузиазмом продолжила рассказывать то, что слышала: наследный принц царства Вэй Вэй Цзиньцзи влюбился в нежную, как вода, и красивую женщину, и теперь хотел сделать ее своей наследной принцессой, а уродливую слабоумную Му Сюэ он без колебаний собирался бросить.
— Наследный принц царства Вэй, говорят, даже письмо о расторжении брака приготовил. Если третья принцесса поставит на нем отпечаток пальца, царство Вэй выплатит царству У большую сумму золота и серебра, — сидящая служанка бросила арахис в рот и насмешливо посмотрела на Вань Сю. — Третьей принцессе лучше бы поплакать, устроить скандал и пригрозить самоубийством. Может быть, у наследного принца царства Вэй сердце смягчится, и он оставит ей место наложницы.
Принцесса страны, ставшая наложницей — какой это унизительный поступок!
Руки Вань Сю крепко сжались в кулаки по бокам, но в душе она продолжала думать о том, насколько вероятна возможность того, что принцесса станет наложницей.
Принцесса была чрезвычайно красива. Если бы она показала свое истинное лицо, Вэй Цзиньцзи все равно полюбил бы ее, верно? Тогда он, наверное, мог бы взять принцессу в наложницы. Хотя это и было бы унизительно для принцессы, но если бы принцесса действительно была брошена, ей, вероятно, было бы очень трудно выйти замуж в будущем.
В конце концов, почти все смотрят на брошенных женщин с предубеждением.
Видя нерешительное выражение лица Вань Сю, эта служанка еще больше усердствовала, принижая Му Сюэ, и постоянно описывала, насколько величественен Вэй Цзиньцзи. Он был наследным принцем, будущим правителем страны, и даже если бы Му Сюэ стала наложницей, в будущем она могла бы стать наложницей более высокого ранга.
— Хватит, не нужно говорить.
Внезапно у двери раздался холодный женский голос, который сильно напугал и Вань Сю, и эту служанку. Они обе до этого совершенно не заметили, что там кто-то есть.
(Продолжение)
Вань Сю и эта служанка с удивлением посмотрели в сторону источника звука и увидели Му Сюэ, которая холодно смотрела на них.
Служанка рядом с Вань Сю слегка вздрогнула, почувствовав, что третья принцесса смотрит на нее так, словно видит мертвеца.
Она испугалась своей мысли, но тут же успокоила себя, что эта слабоумная принцесса никак не может знать, что такое мертвец.
— Принцесса... Принцесса, скорее вернитесь, — Вань Сю, увидев, что Му Сюэ вышла, поспешно подбежала, загородив служанку от взгляда Му Сюэ, и попыталась втолкнуть Му Сюэ обратно во внутреннюю комнату.
В этот момент эта служанка наконец очнулась от холодного взгляда Му Сюэ. Увидев истинную внешность этой слабоумной третьей принцессы, помимо изумления, ее охватила бушующая зависть.
Она холодно фыркнула и притворно встала: — Рабыня приветствует третью принцессу.
Му Сюэ оттолкнула Вань Сю, которая хотела, чтобы она спряталась, и большими шагами подошла к этой служанке. В ее глазах мелькнула легкая убийственная решимость, но голос был легким, словно она просто задавала обычный вопрос: — Судя по твоим словам только что, у тебя, кажется, есть большое мнение о этой принцессе?
Под взглядом Му Сюэ эта служанка почувствовала, как у нее дрожат ноги, но вспомнив, что Му Сюэ всего лишь нелюбимая слабоумная третья принцесса, она почувствовала уверенность, выпрямилась и с некоторой завистью в голосе сказала: — Рабыня только что сказала, что третья принцесса, обладая такой несравненной красотой, в любом случае могла бы стать наложницей высокого ранга наследного принца царства Вэй.
Слова "наложница низкого ранга" несколько раз прокрутились у нее на языке, но под взглядом Му Сюэ она в конце концов не произнесла их.
Му Сюэ, услышав слова этой служанки, презрительно усмехнулась: — Наложница высокого ранга? Вэй Цзиньцзи... Я никогда не выйду за него замуж, отвратительно!
Услышав эти слова Му Сюэ, совершенно не соответствующие правилам и даже оскорбляющие наследного принца страны, Вань Сю остолбенела, а служанка рядом тоже замерла, не в силах вымолвить ни слова.
Через несколько мгновений Вань Сю переварила слова Му Сюэ, поспешно подбежала, пытаясь закрыть рот Му Сюэ, ее лицо выражало тревогу и беспокойство: — Принцесса, этого говорить нельзя!
Му Сюэ нахмурилась и оттолкнула руку Вань Сю: — Почему нельзя? Почему мужчины должны занимать доминирующее положение в обществе?
Хотя Вань Сю не поняла слов принцессы вроде "общество" и "доминировать", она примерно догадалась, что хотела выразить Му Сюэ.
Она взглянула на пришедшую в себя служанку рядом. Эта служанка в этот момент вообразила, что поймала Му Сюэ, громко повторила только что сказанную Му Сюэ фразу, а затем неторопливо снова села на стул, словно она была хозяйкой этой комнаты.
Вань Сю немного поколебалась, тихо велела Му Сюэ оставаться на месте, а сама пошла за чем-то.
Му Сюэ немного поколебалась, но осталась на месте, наблюдая, как Вань Сю притворяется, что берет что-то, но обходит эту служанку сзади, дрожащими руками хватает стоящую рядом некачественную вазу и замахивается ею на затылок служанки.
Вань Сю хотела убить эту служанку.
Му Сюэ изначально была очень умна и сразу поняла причину поступка Вань Сю.
Эта служанка услышала "преступные" слова Му Сюэ. Вань Сю собиралась убить ее, чтобы сохранить тайну.
Хотя Му Сюэ не считала, что в ее словах было что-то неправильное, она все же не знала эту эпоху так хорошо, как Вань Сю. Она знала, что Вань Сю верна ей и делает то, что хорошо для ее госпожи. Поэтому она тоже подошла к все еще высокомерной служанке. Ее шаги казались медленными и изящными, но на самом деле она двигалась очень быстро.
Когда ваза Вань Сю ударила служанку по голове, служанка, как и предсказывала Му Сюэ, не умерла. Му Сюэ быстро схватила служанку за шею и применила силу. Жизнь покинула тело служанки.
Вань Сю широко раскрыла глаза и с недоверием смотрела, как Му Сюэ без выражения на лице небрежно отбрасывает тело убитой ею служанки. Испугавшись, она уронила на пол вазу, которую и так держала неуверенно. Раздался грохот.
— Слабоумная третья принцесса царства У?
За дверью, на густом большом дереве, стоял мужчина в черной одежде и серебристо-белой маске. Он смотрел на женщину в белом, которую называли слабоумной принцессой. Она стояла спокойно, на ее прекрасном лице были лишь хладнокровие и гордость. Он погладил подбородок и криво усмехнулся, его улыбка была злой и манящей:
— Как интересно...
Он смотрел на женщину в комнате с любопытством и игривостью, собираясь сказать что-то еще, но вдруг почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу:
— Этот брат, императорский дворец царства У — не лучшее место для прогулок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|