Глава 2: Мама, ты мне веришь?

После того как Цзян Ли приняла память, не принадлежащую ей, и книга, появившаяся в ее мозгу, исчезла, она четко поняла свое текущее положение.

— Изначально она сидела в рабочем кабинете дома, просматривая документы. Закончив, она увидела, что стрелка часов показывает час ночи, и наугад набрала брату, который учился за границей в Стране А, по видеосвязи.

Кто же знал, что не успели они, брат с сестрой, сказать и двух слов, как она вдруг почувствовала острую боль в области сердца, затем перед глазами потемнело, и она потеряла сознание под встревоженные и обеспокоенные крики брата.

Снова открыв глаза и превозмогая боль в затылке, она обнаружила, что переселилась, причем в роман о мачехе из прошлого века с не совсем правильными «тремя взглядами».

Конечно, об этом она узнала из памяти, оставленной прежней владелицей тела, и из книги, появившейся в ее мозгу.

Была ли она в панике? Нисколько.

Потому что она знала, что значит смириться с тем, что есть, и в то же время знала, что в своем прежнем мире она, скорее всего, умерла от переутомления, работая на благо семьи и корпорации.

А прежняя владелица тела с рождения страдала от слабости. Ей категорически нельзя было испытывать сильные эмоции. Однако два дня назад семья Чжоу из той же деревни без всякого предупреждения явилась и настойчиво расторгла помолвку. А сегодня утром бывший жених обманом, через лучшую подругу, заманил ее к ручью у подножия задней горы деревни. Уходя, она нечаянно поскользнулась и упала навзничь, ударившись затылком. Хотя деревенский босоногий доктор поставил диагноз, что она просто потеряла сознание и ничего серьезного, и что она проснется не позднее, чем после обеда.

В итоге проснулся человек с другой душой, что указывает на то, что прежняя владелица тела, скорее всего, умерла во сне.

А отец и мать прежней владелицы тела ссорились в главном зале потому, что на следующий день после расторжения помолвки семьей Чжоу, отец прежней владелицы тела вернулся с собрания в коммуне и упомянул о сватовстве.

Из упрямства прежняя владелица тела, недолго думая, согласилась отправиться в Бэйчэн и выйти замуж за товарища по имени Ло Яньцин, о котором говорил директор У из коммуны.

Как мать, Цай Сюфэнь не могла равнодушно смотреть, как ее драгоценная дочь выходит замуж за разведенного мужчину и сразу же становится мачехой троим детям. Поэтому Цай Сюфэнь всячески противилась этому сватовству.

Кто бы мог подумать, что сегодня рано утром бригадир Цзян, ее отец, поедет на велосипеде в коммуну, и при личном содействии директора У, получив по телефону разрешение от его старого руководителя на рассмотрение дела в особом порядке, они вдвоем — один помогая товарищу Ло Яньцину из далекого Бэйчэна, другой помогая своей дочери — успешно оформили регистрацию брака.

Ладно, к этому моменту бригадир Цзян еще не вытащил свидетельство о браке из кармана, чтобы показать его семье, иначе Цай Сюфэнь, как мать, не просто ссорилась бы с бригадиром Цзяном.

— ...

Дочь сошла с ума!

Цай Сюфэнь действительно думала, что ее Ли Бао вчера говорила это назло. Кто может сказать ей, что происходит сейчас?

Цзян Говэй с женой, Цзян Гоцян с женой, Цзян Гофу с женой, а также их дети, плюс Цзян Гоань, который родился в один день с Цзян Ли и до сих пор одинок, все вместе ошарашенно смотрели: — ...

Сестра (невестка, тетя) сошла с ума!

Надо сказать, что Цзян Гофу сегодня утром, вскоре после прибытия на работу, получил звонок из дома о том, что младшая сестра Ли Бао упала у ручья и потеряла сознание. Как хороший брат, который балует сестру, не вернуться домой, чтобы навестить ее, было невозможно.

Поэтому Цзян Гофу сел на велосипед с женой и двумя сыновьями и как можно быстрее вернулся в деревню.

Честно говоря, прежняя владелица тела, Цзян Ли, была в семье настоящей всеобщей любимицей.

Причина?

Очень просто: в поколении бригадира Цзяна в семье Цзян было трое братьев и ни одной сестры. И когда трое братьев по очереди женились и заводили детей, они словно соревновались, у каждого рождался только один сын.

Только когда у бригадира Цзяна и его жены родился четвертый ребенок, спустя почти десять лет, наконец, родилась пара близнецов — мальчик и девочка. Только тогда во всей семье Цзян появилась ароматная и мягкая маленькая девочка.

Ее баловали дедушка и бабушка, родители, дяди и тети (жены старших братьев отца), дяди и тети (жены младших братьев отца), братья и двоюродные братья. Позже, когда братья и двоюродные братья по очереди женились, у них всех тоже рождались только сыновья. Эти младшие поколения, даже без слов старших, тоже баловали прежнюю владелицу тела, свою маленькую тетю.

Среди них были племянники, которые были старше прежней владелицы тела лет на двадцать, и у них уже были дети, но они нисколько не стеснялись, и если у них было что-то вкусное, они тут же совали это в руки прежней владелицы тела.

Например, старшему двоюродному брату из семьи старшего дяди прежней владелицы тела сорок три года, его старшему сыну двадцать два, он женился в прошлом году и в начале этого года у него родился сын.

В общем, благодаря тому, что ее баловала вся семья Цзян, прежняя владелица тела с детства жила в настоящем благословенном гнезде, и семья вырастила ее избалованной и наивной.

Но из-за своей слабости прежняя владелица тела с детства была болезненной. Однако внешность прежней владелицы тела была исключительно хороша, и чем старше она становилась, тем красивее. Сказать, что ее кожа была как застывший жир, глаза яркие и выразительные, а губы как персиковые цветы, нисколько не будет преувеличением.

К тому же прежняя владелица тела была сладкоречива, и любовь семьи к ней была такова, что они боялись уронить ее, держа в руках, и боялись, что она растает, держа во рту.

Это привело к тому, что прежняя владелица тела, достигнув совершеннолетия, ни разу не постирала ни одной вещи, не приготовила ни одного обеда, и даже легкую домашнюю работу, такую как кормление кур и уток или подметание, никогда не делала.

В деревне люди втихую сплетничали, говоря, что семья Цзян слишком избаловала дочь. Это, очевидно, было более приятное выражение. Если сказать грубее, то прямо говорили, что семья Цзян приучила дочь к лени и обжорству, и если взять такую невестку в дом, то о нормальной жизни можно забыть.

К тому же это был болезненный человек, которому трудно родить детей. Даже если она красива как небесная фея, какая от этого польза?

— Теперь тебе нечего сказать, верно?

— Выйти замуж за товарища Ло Яньцина, у нашей Ли Бао нет ни малейших возражений, — сказал бригадир Цзян, нарушив тишину в главном зале и привлекая взгляды, сосредоточенные на Цзян Ли. Говоря это, он вытащил из кармана свидетельство о браке, похожее на почетную грамоту, развернул его и показал семье:

— Это свидетельство о браке Ли Бао. Сегодня в полдень я ходил в коммуну, и директор У сказал, что его старый руководитель дал разрешение на рассмотрение брака нашей Ли Бао и товарища Ло Яньцина в особом порядке. Так что мы с ним отправились в Отдел гражданских дел и помогли получить свидетельство о браке для двоих детей.

— Цзян Лайгэнь!

— Я смотрю, тебе свиным жиром сердце застлало! Вчера ты при директоре У решил судьбу Ли Бао, договорившись о таком сватовстве, а сегодня ты даже не предупредил и вместо Ли Бао получил свидетельство о браке! Как ты мог так поступить?!

Цай Сюфэнь чуть не взорвалась от гнева, встала и хотела наброситься на бригадира Цзяна, чтобы вцепиться в него.

Увидев это, Цзян Ли схватила мать за руку: — Мама, ты мне веришь?

— Я действительно не делаю это назло кому-то. Теперь, когда папа принес свидетельство о браке, пути назад нет, и я вообще не думала отступать. Не волнуйся, когда я поеду в Бэйчэн, со мной точно ничего не случится.

— Как я могу не волноваться?

— С самого детства ты ничего не делала, как ты будешь жить в Бэйчэне? К тому же ты сама еще ребенок, как ты будешь заботиться о троих маленьких детях?

При мысли о том, с чем столкнется ее драгоценная дочь после отъезда в Бэйчэн, сердце Цай Сюфэнь сжималось от боли.

Она боялась, боялась, что ее Ли Бао будет голодать, боялась, что ее Ли Бао через несколько дней станет изможденной, голодая и не имея даже чистой одежды, боялась, что ее дочь, обиженная и без семьи рядом, будет прятаться под одеялом и задыхаться от слез...

— Я могу научиться.

— Мама, я очень умная, это знают все в нашей семье.

— К тому же готовить, стирать и прочее совсем несложно.

— На самом деле, когда я видела, как ты и невестки занимаетесь домашними делами, я все запоминала. Почему бы сегодня вечером мне не приготовить пару блюд, поставить их на стол, и вы попробуете, как у меня получилось.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Мама, ты мне веришь?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение