Глава 4. Великая свадьба

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Первый поклон небу и земле!

— Второй поклон родителям!

— Поклон супругов друг другу!

— Церемония завершена, проводите в свадебные покои.

Цзян Жун, окружённая слугами, была препровождена в свадебные покои.

Цзян Жун сняла фату и оглядела комнату.

Свечи с драконами и фениксами горели в паре, а из занавесок с утками-мандаринками доносился нежный аромат.

Все слуги удалились, Се Линси был снаружи, принимая поздравления. В этот момент в комнате была только она и её неотлучная горничная, приехавшая с ней в качестве приданого.

Цзян Жун достала из-за пазухи флакон с лекарством и протянула Инчунь: — Возьми, высыпь порошок в вино единения.

— Барышня, что это? — спросила Инчунь, высыпая порошок, с любопытством.

Цзян Жун улыбнулась: — Яд Хэдинхун. Смертельный яд, действующий мгновенно.

— А… тогда вы… — Инчунь была потрясена. — Вы… вы хотите отравить наследника князя?

Цзян Жун изогнула уголки губ: — Не я, а ты.

Сказав это, она вдруг громко крикнула в сторону двери: — На помощь! Кто-то хочет убить наследника князя!

Се Линси быстро пришёл.

— Муж, я приподняла фату, чтобы тайком взглянуть на наши свадебные покои, и не ожидала увидеть, как эта горничная подсыпает яд в вино единения. Она хотела убить нас! — Цзян Жун выглядела испуганной, цепляясь за рукав Се Линси, маленькая и жалкая.

Инчунь упала на колени, стуча головой об пол, как толкушка: — Я не делала этого! Барышня, Яд Хэдинхун дали мне вы, разве посмею я навредить наследнику князя!

— Убийство собственного мужа — это тяжкое преступление, караемое мучительной казнью. Разве я стала бы искать смерти? Более того, если бы я хотела жизни наследника князя, я бы не раскрыла твоё преступление! — Цзян Жун говорила логично и убедительно.

Инчунь совершенно не ожидала, что Цзян Жун так её подставит. Она в панике воскликнула: — Меня подставили! Я правда не посмела бы навредить наследнику князя! Это барышня подставила меня, наследник князя, рассудите справедливо!

— Уведите её и казните палками, — холодно прервал её мольбы Се Линси.

— Меня подставили! — Инчунь отчаянно умоляла, но Цзинчжэ заткнул ей рот и утащил прочь.

Вскоре в комнате остались только они двое.

В прошлой жизни Се Линси казнил Инчунь палками.

Поскольку Цзян Жун была отравлена Ядом Хуанцюань, только самая близкая горничная могла это сделать.

Он убил Инчунь и заменил её служанок.

В итоге Цзян Жун, мстящая за горничную, ударила его ножом.

Всю жизнь они провели в недоразумениях и раздорах, упустив друг друга.

Цзян Жун подняла глаза на человека перед собой. Как хорошо, что в этой жизни она больше не позволит трагедии повториться.

Се Линси тоже смотрел на Цзян Жун.

Почему она убила свою служанку?

Что она задумала?

Но он не хотел углубляться в её секреты, лишь бы она спокойно оставалась в Северном дворце, под его защитой.

Он боялся, что она лишь притворяется послушной, а сама мечтает сбежать.

— Муж, уже поздно, мы, наверное… — Лицо Цзян Жун слегка покраснело, но она не успела договорить.

Снаружи послышался встревоженный голос горничной:

— Наследник князя, беда! Вторая барышня вдруг закашлялась кровью, прошу вас, пойдите посмотрите.

Взгляд Цзян Жун потемнел. О, они мешают нашей брачной ночи, да?

***

Северный дворец, Павильон Южань.

Женщина в платье гусино-жёлтого цвета с вышивкой бабочек, пролетающих сквозь гибискус, сидела перед туалетным столиком и приказывала служанке нанести ей на лицо бледную пудру:

— Кузина так горько плачет, она единственная невестка, которую я признаю. Я ни за что не позволю этой плохой женщине, Цзян Жун, отнять у меня брата!

Это была Се Жоцзяо, вторая барышня Северного дворца, родная младшая сестра Се Линси.

— Барышня, скорее ложитесь! Наследник князя идёт! — напомнила служанка, стоявшая у двери.

Се Жоцзяо тут же притворилась больной и легла на тахту, сжимая в руке окровавленный вышитый платок. Со слезами на глазах она обратилась к вошедшему в красном одеянии мужчине: — Брат, я закашлялась кровью, кхе-кхе-кхе…

Взгляд Се Линси на мгновение задержался на толстом слое пудры на её лице. Пришедший с ним седобородый лекарь тут же подошёл, чтобы прощупать пульс, и спустя мгновение с сомнением произнёс: — Пульс второй барышни, кажется, в порядке…

— Я… у меня не обычная болезнь, вы не сможете это увидеть! — слабо проговорила Се Жоцзяо:

— На меня кто-то навлёк несчастье!

Пожилая няня рядом с Се Жоцзяо шагнула вперёд и сказала: — Наследник князя, барышня сегодня была в полном порядке, а потом вдруг закашлялась кровью. Это определённо не болезнь, а влияние человека с дурной судьбой!

— Тогда, няня, кто же этот человек с дурной судьбой? — нарочито спросила Се Жоцзяо.

Няня ответила: — В поместье всегда было спокойно, но сегодня в дом вошла супруга наследника князя. Она с детства лишилась родителей, несёт злой рок, она человек с дурной судьбой! Барышня пострадала от её влияния, и с такой судьбой она навредит и наследнику князя, и вдовствующей княгине.

— Что?! Если я закашлялась кровью, это ещё ладно. Но она ещё и бабушке моей навредит, и моему родному брату, как это так! — Се Жоцзяо притворилась потрясённой. — Эту женщину ни в коем случае нельзя оставлять! Брат, скорее отошли её! Наша семья Се не выдержит её проклятия!

Се Линси безэмоционально наблюдал за её представлением, его сердце оставалось равнодушным, и ему даже хотелось смеяться.

В этот момент снаружи послышался чистый женский голос: — Сестра, вы ошибаетесь.

— Я законная жена наследника князя, пришедшая в дом после шести обрядов и трёх посредников. Все ритуалы: предложение, выяснение имени, благоприятное предсказание, вручение подарков, выбор даты, личная встреча — были соблюдены. Сестра, вы, вероятно, ещё не замужем и не знаете, что благоприятное предсказание — это когда моё имя и восемь иероглифов отправляются в ваш родовой храм для гадания, и только после получения благоприятного предсказания можно заключать брак.

— Предки рода Се, находящиеся на небесах, сочли мой брак великим благом и подтвердили, что мои восемь иероглифов подходят наследнику князя. Как смеет кто-то идти против воли предков рода Се и распространять слухи, что мой брак неблагоприятен?

Вся комната погрузилась в тишину.

Женщина в большом красном свадебном платье с фениксовым венцом и свадебным одеянием прямо вошла внутрь.

Она была прекрасна, её красота могла погубить город, она была яркой и достойной, с улыбкой на тонких губах и пронзительным взглядом в глазах.

Кто посмеет разлучить её с мужем?

Она убьёт их.

— Муж, эта старая служанка болтает ерунду перед сестрой и обманывает её, — Цзян Жун подняла взгляд на изящного, как нефритовое дерево, мужчину, её брови слегка изогнулись:

— Её следует убить.

Ноги няни, которая только что говорила, подкосились, она чуть не упала на колени и в панике посмотрела на Се Жоцзяо: — Барышня, спасите!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение