Понимание (Часть 1)

Понимание

Конан бежал очень быстро. Ран двигалась не так стремительно, с трудом поспевая за ним.

Следуя на звук, они быстро спустились вниз. Там уже собралось несколько человек, окруживших тело упавшего насмерть человека.

Ран мало чем могла помочь в этом деле. У неё самой не было особых детективных способностей, к тому же она была сентиментальна, и чувства преобладали над разумом. Такие люди легко поддаются эмоциям и не могут ясно видеть правду.

— Кто-нибудь вызвал полицию? — прибыв на место, спросил Конан. Возможно, от испуга, все собравшиеся покачали головами.

— Ран, быстро вызывай полицию и скорую помощь, — сказала Эри Кисаки.

Пока смерть не подтверждена, необходимо вызвать скорую. Это неизменный принцип — нет ничего важнее человеческой жизни.

— Хорошо, сейчас вызову, — ответила Ран, доставая телефон.

Она позвонила в полицию.

Вскоре инспектор Мегуре прибыл на место с подчинёнными для осмотра и сбора улик.

Неудивительно, что он увидел знакомых — Конана и Эри Кисаки.

— Конан и адвокат Кисаки! Кстати, а братец Мори? Неужели он тоже здесь? — Инспектор Мегуре прозвал Когоро Мори «предвестником беды», который приносит смерть, куда бы ни пошёл.

Но он не догадывался, что главная причина не в Когоро, а в сопровождающем его Конане.

Ран знала причину, но промолчала.

Инспектор Мегуре обернулся и увидел Ран.

— Ран тоже здесь! А где твой отец?

— Моего отца здесь нет, — объяснила Ран. — Я пришла к маме, она живёт в этом здании.

— Твоя мама живёт здесь? Адвокат Кисаки, значит, живёт в этом здании. Понятно.

В этот момент мальчик, стоявший за Ран и Эри Кисаки, поднял голову и увидел лежащего на земле мужчину. Его лицо побледнело, он не мог вымолвить ни слова.

— Это… это…

Все посмотрели на него. — Ты знаешь этого человека?

Мальчик кивнул: — Он друг моего старшего брата. Я его видел, но почему он здесь, я не знаю.

— На каком этаже вы живёте? — допытывался инспектор Мегуре.

Мальчик немного боялся его и говорил неуверенно. Ран успокоила его, сказав не бояться.

— Мы живём на двадцатом этаже.

Стоявший рядом офицер Такаги тут же доложил: — По словам судмедэксперта, падение должно было произойти не ниже чем с двадцатого этажа, чтобы вызвать такие тяжёлые травмы, приведшие к смерти.

— Двадцатый этаж, — инспектор Мегуре махнул рукой, и вся группа направилась наверх, в квартиру мальчика.

Фамилия мальчика была Вань Чжун, это было видно по табличке на двери.

Квартира была не очень большой, примерно две-три спальни. Место, откуда упал человек, — балкон гостиной.

Следователи и офицер Такаги быстро обнаружили улики, подтверждающие, что это место преступления.

Значит, хозяева этой квартиры становились подозреваемыми.

Мальчик почувствовал на себе недобрые взгляды и испуганно спрятался за Эри Кисаки и Ран.

— Ты один здесь живёшь? — спросил инспектор Мегуре.

— Нет, — объяснил мальчик. — Здесь живёт ещё мой старший брат. Мы живём вместе.

— Кто твой брат?

Лёгок на помине. Мальчик не успел ответить, как раздался звонок в дверь.

Глаза мальчика заблестели: — Наверное, это мой брат вернулся!

Сказав это, он побежал открывать дверь. Все увидели, как он ввёл за руку высокого худощавого юношу, примерно того же возраста, что и Ран.

Увидев в своей квартире столько незнакомых людей, юноша тоже растерялся.

— Простите, что здесь произошло?

— Брат, я видел твоего друга, он лежит внизу, — сказал младший брат, не упоминая о смерти.

— Лежит внизу? — Юноша быстро сообразил, вспомнив полицейскую ленту, множество полицейских машин и офицеров внизу.

— Скажите, пожалуйста, что всё-таки случилось? — настойчиво спросил он.

Не успел он договорить, как офицер Такаги протянул ему фотографию.

— Вы знаете человека на этом фото?

— Это?.. — Увидев фото, он изменился в лице. — Юто Мацуиши! Как это может быть он? Неужели он… мёртв?

— По предварительным данным нашего расследования, он упал с балкона вашей гостиной, — сказал офицер Такаги.

Юноша быстро понял, к чему он клонит: — Вы хотите сказать, что подозреваете, будто это я его столкнул? Что я — убийца?

— Без доказательств мы не можем утверждать, что это сделали вы, — сказал инспектор Мегуре. — Однако вы — главный подозреваемый. Если у вас нет алиби, пожалуйста, пройдите с нами для допроса.

— Я только что вернулся домой! Какое мне нужно алиби? Никакого! — поспешно возразил юноша. — До этого я был с друзьями.

Младший брат тоже бросился защищать старшего:

— Сегодня я был дома один! Брат давно ушёл! Это не мог быть он!

Все взгляды обратились на маленькую фигурку. Никто не подозревал, что *он* мог столкнуть вниз высокого Юто Мацуиши. Значит, здесь было что-то ещё.

— Вы давали кому-нибудь ключи от квартиры? — спросил инспектор Мегуре.

— Невозможно, — твёрдо ответил юноша. — Ключи есть только у нас с братом, больше ни у кого.

Ситуация зашла в тупик. Юноша был главным подозреваемым, но утверждал, что его не было дома. Это многое меняло.

Конан ломал голову в поисках зацепок. Даже мать Ран анализировала обстановку на месте преступления.

Самоубийство или убийство?

Конан ненавязчиво пытался выяснить отношения между юношей и погибшим. Юноша уверенно отвечал, что они были очень близкими друзьями, почти неразлучными, и все их друзья это знали. Если не верят, можно связаться с их общими друзьями и спросить.

Однако положение погибшего было не очень хорошим: семья небогатая, в школе он был гораздо менее популярен, чем юноша, и даже девушка, которая ему нравилась, отвергла его признание.

— Может, это самоубийство? Из-за того, что девушка отвергла? — предположил офицер Такаги.

— Если это самоубийство, то не слишком ли это странно? — возразила Эри Кисаки. — Какая разница, где сводить счёты с жизнью? Зачем приходить для этого сюда?

— Тогда убийство? Его убили, а потом сбросили отсюда, чтобы подставить эту семью?

— Я ни с кем в школе не враждовал, — ответил юноша. — Зачем кому-то это делать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение