Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Сяоянь, что с тобой? — спросила мать Линь Янь, выйдя из комнаты после уборки. Она увидела дочь, застывшую в задумчивости в углу, с глупой улыбкой на лице, и забеспокоилась.
Услышав зов матери, Линь Янь очнулась от своих мыслей, повернулась к ней и притворилась, что не понимает: — Мама, что это за вещь? Почему она всегда здесь лежит?
Линь Янь было очень любопытно, откуда в их доме вдруг взялся антиквариат. В прошлой жизни она никогда не слышала, чтобы у них были какие-то антикварные вещи. Если бы они были, их семья не оказалась бы в таком отчаянном положении.
Ли Цзюань, услышав слова Линь Янь, перевела взгляд на покрытый пылью предмет, похожий на чайник, который держала дочь. Она тут же не смогла вспомнить, что это такое. В конце концов, он был покрыт толстым слоем пыли, и с первого взгляда было ясно, что эта вещь много лет никому не нужна.
— Дай-ка мне, я посмотрю! — сказала Ли Цзюань, не сумев вспомнить. Линь Янь послушно передала ей предмет.
Мать Линь Янь внимательно посмотрела на него, и, кажется, что-то вспомнила. На ее лице появилось ностальгическое выражение, и она тихо сказала: — Эта вещь, ах, это была любимая вещь твоего дедушки. После того как твой дедушка ушел, мама принесла домой некоторые его вещи. Эта вещь бесполезна, но мне жаль ее выбрасывать, поэтому она всегда лежала здесь, в углу. Если бы ты сегодня ее не нашла, я бы о ней совсем забыла!
Сказав это, мать Линь Янь замолчала, глядя на предмет в своих руках, словно погрузившись в воспоминания.
Линь Янь по выражению ее лица поняла, что мать, должно быть, скучает по своему дедушке. Бабушка Линь Янь по материнской линии умерла, когда Ли Цзюань была еще очень маленькой, и Линь Янь ее даже не видела.
Мать была воспитана дедушкой, и их отношения были очень теплыми. Линь Янь помнила, что несколько лет назад, когда дедушка умер, мать была очень расстроена и даже тяжело заболела.
Похоже, эта вещь существовала и в прошлой жизни Линь Янь, но тогда Линь Янь не знала, что это антиквариат, и ее родители тоже не знали, поэтому к ней относились как к обычной безделушке.
Глядя на мать, погруженную в воспоминания, улыбка на лице Линь Янь померкла. Изначально она хотела забрать эту вещь у матери, продать ее и получить большую сумму денег в качестве первого капитала для начала своей новой жизни.
Но теперь, видя это, мать, похоже, считала эту вещь реликвией в память о дедушке. Линь Янь стало неловко просить ее. Хотя она знала, что если она попросит, мать обязательно отдаст ей, Линь Янь все же хотела оставить это матери. В конце концов, это была вещь, которую дедушка оставил матери.
Что касается денег, то, обнаружив, что ее глаза обладают способностью различать подлинные и поддельные антиквариаты, Линь Янь больше не беспокоилась о том, что не сможет заработать.
Мать Линь Янь лишь немного погрустила, а затем пришла в себя. Однако эта вещь, которую она игнорировала несколько лет, снова стала для нее важной, потому что напомнила ей об отце. Она тщательно вытерла с нее пыль и поставила на видное место в гостиной.
Эта вещь, выполненная с изысканным мастерством, прекрасно подходила для украшения дома.
Потратив все утро на уборку дома вместе с матерью, Линь Янь после обеда нашла предлог, чтобы пойти погулять, и под предлогом покупки одежды взяла у матери сто юаней.
Линь Янь знала, что сто юаней — это немалая сумма для ее родителей, которые были обычными рабочими. Но она также знала, что, даже если у нее есть глаза, которые можно назвать чит-кодом для поиска выгодных сделок, для покупки этих вещей все равно нужны деньги. Если бы у нее не было ни копейки, разве она могла бы рассчитывать, что ей просто так отдадут вещи?
И она верила, что вернет эти деньги родителям вдвойне.
Услышав, что Линь Янь просит денег на одежду, Ли Цзюань на мгновение опешила, а затем почувствовала себя виноватой. Ее дочь пошла в среднюю школу, но у нее было мало одежды, и та, что она носила сейчас, была прошлогодней. Линь Янь находилась в периоде роста, и одежда уже стала ей коротковата.
Она упустила это из виду. Если бы дочь сама не сказала, она бы и вовсе забыла. Подумав, мать Линь Янь не стала отказывать дочери, дала ей сто юаней и наказала быть осторожной на улице и купить хорошую одежду.
Она хотела дать дочери больше денег, но финансовое положение семьи было не очень хорошим. Если бы она сразу достала двести юаней, то в этом месяце с деньгами было бы туго. Кроме того, дочь хорошо училась, и поступление в старшую школу не было проблемой, поэтому ей нужно было подумать и о будущей плате за обучение.
Линь Янь знала о положении семьи, поэтому ничего не сказала, взяла деньги, надела свой маленький рюкзак и вышла из дома.
Выйдя из жилого комплекса, Линь Янь услышала автомобильный гудок позади себя. Подумав, что она загородила дорогу, Линь Янь отошла в сторону, но гудок продолжал звучать, заставив ее нахмуриться. Она посмотрела в сторону и увидела черный седан, остановившийся рядом с ней. Из открытого окна высунулся молодой человек, который с улыбкой посмотрел на Линь Янь и спросил: — Девушка, куда вы направляетесь? Я могу вас подвезти!
Линь Янь сначала обратила внимание на его машину, и в ее глазах мелькнуло удивление. Район, где они жили, был обычным, и жители имели примерно такой же семейный достаток, как и они. А вот тех, кто мог позволить себе собственную машину, почти не было.
Затем взгляд Линь Янь упал на лицо молодого человека. Это был знакомый. С тех пор как Линь Янь переродилась, каждый день по дороге в школу она почти всегда видела его, смотрящего на нее издалека. Поскольку от него не исходило враждебности, и глаза были у него на месте, Линь Янь не обращала на него внимания.
Однако после нескольких дней его наблюдений, хотя они и не обменялись ни словом, их лица стали знакомы друг другу. В ее глазах мелькнуло удивление, Линь Янь подумала и кивнула: — Хорошо, тогда спасибо. Мне на антикварный рынок!
Сказав это, Линь Янь открыла дверцу машины, села на пассажирское сиденье, поблагодарила его и, глядя вперед, больше ничего не говорила.
Увидев, что она так легко согласилась и села в его машину, в глазах Сюй Фаня мелькнуло удивление. В те времена люди были более консервативны, и женщины, чтобы избежать подозрений, редко садились в машину незнакомого мужчины.
После того как он произнес эти слова, он даже немного пожалел об этом, чувствуя, что его слова были слишком резкими, но не ожидал, что она сядет в его машину без колебаний.
Интерес в глазах Сюй Фаня немного уменьшился, и в глубине его глаз мелькнуло отвращение, которое он не показал из-за хорошего воспитания. То, что привлекло его в ней, было ее спокойным и отстраненным темпераментом. Он думал, что она должна отличаться от других женщин, но не ожидал, что она окажется такой же меркантильной. Она не обращала на него внимания все эти дни, но сегодня села в его машину, вероятно, потому, что увидела, что он на машине. Конечно, все женщины одинаковы.
Линь Янь не слишком обращала внимания на то, что творилось в его мыслях, потому что она была погружена в свои собственные размышления.
Когда машина остановилась у входа на антикварный рынок, Линь Янь вышла из машины и собиралась снова поблагодарить его, но дверца машины захлопнулась прямо перед ней, а затем машина умчалась прочь, исчезнув из виду Линь Янь...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|