Первая встреча, предначертанная судьбой (Часть 1)

Первая встреча, предначертанная судьбой

Раннее утро. Первый луч света показался на горизонте, и весь городок медленно пробуждался. Юноша медленно открыл глаза, приподнялся и сел, осматриваясь. Под ним была куча простой соломы, а перед ним спиной к нему сидел человек. Хотя на ней была грубая одежда из мешковины, она не могла скрыть изящную фигуру девушки. Причёска была особенной — два пучка, похожих на кошачьи ушки. Юноша вспомнил, что у девушки, которую он видел перед тем, как потерять сознание, тоже была такая причёска. Он встал, размял руки и ноги. Яд, похоже, уже был выведен. Неужели та девушка — это она?

Ло *не спавшая всю ночь* Сюэ услышала движение и обернулась. Юноша был намного выше её. В слабом утреннем свете он словно был окутан дымкой первой любви. Его красивое лицо производило сильное впечатление: глаза были глубокими и выразительными, переносица — высокой. Ло Сюэ на мгновение растерялась. Хотя его лицо было грязным, это ничуть не скрывало его изящества и благородства. Сердце Ло Сюэ без причины пропустило удар.

Яйцо: «Хи-хи-хи», — прозвучал в её сознании голос, предвкушающий интересное зрелище.

Увидев, что девушка обернулась, юноша замер. Они смотрели друг на друга несколько секунд, после чего он поспешно опустил голову. В его смущении сквозило любопытство.

— Прошу прощения, что потревожил вас, барышня. Весьма признателен за спасение жизни, — сказал он, но так и не осмелился посмотреть на Ло Сюэ. Его руки беспокойно двигались, словно он не знал, куда их деть.

Ло Сюэ пришла в себя и мягко ответила:

— Не стоит благодарности. С вами всё в порядке? Яд я помогла вам вывести ещё прошлой ночью.

Яйцо в её сознании вспыхнуло праведным гневом: «Это я помогло моему хозяину! А ты присваиваешь себе заслугу! Какая же ты… высокого мнения о себе! Хмф!»

Ло Сюэ продолжала улыбаться, думая про себя: «Уже называет его хозяином? Какое непостоянное яйцо». Вслух она спросила:

— Господин, не могли бы вы рассказать, как вы вчера отравились?

Юноша, казалось, был польщён вниманием.

— Отвечаю барышне: вчера вечером я шёл по склону горы, не разглядел дорогу и скатился с середины склона к подножию. К счастью, гора была невысокой, и я не сильно пострадал. Но когда я осмотрел себя, то обнаружил, что ногу обвила Трава Забвения. Яд этой травы очень силён. В отчаянии я пришёл в город. К счастью, барышня спасла меня. Я безмерно благодарен.

— Не стоит благодарности, — смущённо сказала Ло Сюэ. — Любой на моём месте спас бы вас.

Услышав это, юноша замер, в его глазах промелькнуло удивление.

— Меня зовут Ло Сюэ, — сказала она. — А как обращаться к вам?

— Можете звать меня Тень, — ответил юноша.

Ло Сюэ кивнула.

— Простите за нескромный вопрос, а чем вы зарабатываете на жизнь? Есть ли у вас при себе деньги?

В глазах юноши, похожих на глаза оленёнка, мелькнула тревога. Он опустил голову и промолчал.

Ло Сюэ озадаченно подумала: «Он ведь не потерял трудоспособность. Как же он ест, если не зарабатывает? Может, его обокрали?» Видя, что юноша не хочет говорить, она не стала настаивать.

Но тут юноша сам заговорил:

— У меня нет ни гроша в кармане.

«О небеса, — подумала Ло Сюэ, — вот уж точно, бедняк к бедняку тянется. Но какой же он красивый! Даже грязь не может скрыть его привлекательности».

Внешне она никак не показала своих мыслей, лишь улыбнулась:

— Ничего страшного, у меня есть деньги.

Яйцо: «.........»

— Барышня спасла мне жизнь, и мне нечем отплатить, — сказал Тень. — Не могли бы вы позволить мне следовать за вами? Я буду защищать вас ценой своей жизни.

Губы юноши слегка изогнулись в улыбке, он посмотрел прямо в глаза Ло Сюэ, и во взгляде его светилась надежда.

— Вы преувеличиваете. Не нужно этого, — поспешно ответила Ло Сюэ.

Свет в его глазах тут же погас. Он опустил голову и замолчал. Ло Сюэ стало его жаль.

— Вы неправильно поняли, — сказала она. — Я не отказываю. Просто… где ваша семья? Они знают, что с вами?

Юноша посмотрел на Ло Сюэ, открыл рот и усмехнулся с горечью:

— У меня нет семьи и нет друзей. Я один.

Сначала Ло Сюэ была озадачена, но потом прониклась сочувствием. У этого юноши, должно быть, было нелёгкое прошлое. Она всё поняла.

— Простите, что затронула больную тему. Пожалуйста, не сердитесь.

Юноша лишь покачал головой. Ло Сюэ осторожно, подбирая слова, сказала:

— Если господин не побрезгует обществом простой путешественницы, которая просто странствует по свету, то можете присоединиться. Я буду рада спутнику.

На её щеках появился лёгкий румянец. Яйцо искоса взглянуло на Ло Сюэ. Юноша просиял, резко поднял голову и посмотрел на неё сияющими глазами.

— Как я могу брезговать? Ах, нет, я хотел сказать, я очень хочу… Эм…

Он робко посмотрел на Ло Сюэ. Они встретились взглядами и улыбнулись.

Они шли по рыночной улице городка бок о бок. Ло Сюэ не заметила, что люди на улице, казалось, держались от них подальше. Посмотрев на полуденное солнце, она спросила:

— Тень, ты голоден? Хочешь чего-нибудь поесть?

— Хорошо, — тихо ответил Тень. Его голос был чистым и ясным. Сердце Ло Сюэ словно царапнул котёнок — стало щекотно.

Ло Сюэ подошла к лапшичной на краю улицы.

— Тень, ты ешь лапшу?

Хозяевами лапшичной была супружеская пара: мужчина готовил, а женщина помогала. Увидев Ло Сюэ, они широко улыбнулись:

— Барышня, желаете тарелку лапши?

Тень лишь опустил голову и не подходил к лавке. Его голос был тихим, как писк комара:

— Всё равно.

Ло Сюэ посмотрела на него издалека и, прислушавшись, разобрала его слова. «Он как будто избегает этих людей? — подумала она. — Считает, что слишком бедно одет?»

Она повернулась к хозяевам и заказала одну тарелку лапши. Супруги хором ответили:

— Хорошо, сейчас будет!

Тень всё так же стоял, опустив голову, и молчал.

Вскоре принесли дымящуюся лапшу. Ло Сюэ увидела, что Тень по-прежнему стоит неподвижно. Она потянула его к сиденью.

— Чего стоишь? Ешь скорее.

Она пододвинула лапшу к Тени.

— Ты ешь первая, — сказал Тень. — Я подожду следующую тарелку.

— Ты ешь, — сказала Ло Сюэ. Она колебалась, стоит ли рассказывать Тени о своей сущности. Подумав, решила, что пока не может сказать правду. — Я не люблю лапшу. Ешь ты.

— Хорошо, — услышав это, ответил Тень. Но в душе у него зародилось подозрение: «Почему она не ест? Неужели у неё та же странная болезнь, что и у меня?»

Ло Сюэ увидела, что он больше не спрашивает, и мысленно стала придумывать, как объяснить то, что ей не нужно есть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение