— Сестра, куда ты идёшь?
— Скоро пойдёт дождь, возьми зонт.
Я не ответила ей, потому что почувствовала лёгкий запах убийства. Я знала, что кто-то пришёл. Я позвала Сун Янь и остальных в передний зал и велела им не выходить. Я попросила господина Суна защитить их. Сейчас лучший способ решить проблему — пойти к ней.
Я взяла зонт и меч и направилась к источнику убийственного намерения. В конце концов, я свернула в узкий переулок. Конечно, она была там.
Она была одета в красное, в волосах заколка. Женщина лет двадцати-тридцати. В руке у неё был железный зонт, который служил ей оружием. Это была Цзань, десятая в рейтинге Цзянху.
— Раз уж ты пришла, я не буду много говорить, — сказала она. — Ты, должно быть, знаешь, что кто-то заплатил за твою жизнь.
Она медленно пошла ко мне, зонт в её руке непрерывно вращался. Внезапно зонт раскрылся, и десятки ядовитых игл полетели в меня. Я заблокировала их мечом, но тыльная сторона моей ладони была порезана.
Я бросилась на неё, но она снова повернула рукоять зонта. На этот раз появились шипы. Весь зонт был покрыт шипами, и она атаковала меня.
Я упёрлась мечом в землю и оттолкнулась вверх, едва успев увернуться.
— Сестра владеет отличными боевыми искусствами, — сказала я. — Но сегодня, возможно, придётся пасть от руки младшей сестры.
Она холодно усмехнулась: — Тогда младшей сестре не стоит только болтать языком. Покажи старшей сестре свои истинные способности.
Она быстро сложила зонт. Я ударила мечом по её зонту и надавила на него.
Увидев, что ситуация складывается не в её пользу, она влила внутреннюю силу в зонт.
Поняв, что ситуация может измениться, я тоже влила внутреннюю силу в свой меч. Две силы смешались, и невозможно было определить победителя. Воспользовавшись моментом, я пнула её ногой. Она внезапно отлетела, зонт отбросило далеко, и она упала на землю.
Я подошла к ней и, удерживая её, сказала: — В будущем лучше не брать такие заказы. Неизвестно, когда сам лишишься жизни.
Она в ярости сказала: — Такую злобную женщину, как ты, даже если она красива, никто не полюбит.
Я надавила сильнее и сказала: — Я отношусь к людям с добротой, и они должны отвечать мне тем же. Но он этого не сделал, наоборот, уничтожил весь мой клан, более пяти тысяч человек. С тех пор я поняла одну истину: если ты относишься к человеку искренне, он всё равно может обернуться неблагодарным волком и укусить тебя. Так почему же мне не стать ещё хуже?
Я начала громко смеяться: — Ха-ха-ха! Сегодня я не хочу убивать тебя, но это не значит, что не убью в будущем. Береги себя.
Я повернулась и ушла.
Придя в поместье Сун, я сказала господину Суну: — Сегодня мне всё же придётся уйти. В эти дни я доставила вам немало хлопот, но такого больше не повторится. Если нам суждено, мы ещё встретимся. Я прощаюсь.
Я повернулась и вышла из поместья Сун. Я знала, что это лучший исход.
За эти несколько дней расспросов я кое-что выяснила. Хо Юньшэнь сейчас занимает высокое положение и имеет большой авторитет в Старом городе. Он уже стал братом нынешнего императора — Третьим Принцем. Я подумала: «Его жизнь становится всё лучше».
— Принц, в Списке убийств появилось новое задание, — сказал кто-то. Он стоял там и небрежно спросил: — Какое задание?
— Докладываю, Принц, это убийство женщины по имени Цзян Ли. Награда достигает пятисот лянов золота.
— Интересно. Иди и выясни её истинную личность. — Слуга тут же отправился выполнять приказ. «А Сюэ, где же ты?»
Я подумала, что раз они лишили меня жилья, то сегодня я устрою там переполох. Благодаря моим неустанным усилиям, я наконец выяснила следующее: основатель Организации убийц неизвестен, ею управляют влиятельные фигуры Цзянху, которые остаются в тени. Кто-то проболтался, что Организация убийц находится здесь, в Цзюйчжоу, но никто её не нашёл. Раз никто не нашёл, тем лучше. Нет места, которое я не смогла бы найти. Я хочу посмотреть, кто же основал эту Организацию убийц.
(Нет комментариев)
|
|
|
|