Забавные события при въезде в город

— Сун Чэн! — крикнула сверху женщина. — Что ты делаешь? Ты не имеешь права указывать мне!

— Я не имею права указывать тебе? Я твоя сестра! Кто ещё будет указывать тебе, если не я?

— Мне не нужно, чтобы ты указывала! Не заставляй меня применять силу!

— Девушка, не сердитесь. У моего брата проблемы с головой, не обращайте на него внимания. Меня зовут Сун Янь, а это мой брат. Осмелюсь спросить ваше имя, девушка?

— Меня зовут Цзян Ли, а это мой младший брат, Цзян У. Поскольку "У" и "Ху" звучат похоже, у него есть прозвище Аху.

— Это тоже очень мило звучит. Твой брат такой послушный! А посмотри на моего брата — один на небе, другой на земле. Твой брат сразу видно, что милый, не то что мой, который целыми днями ходит с угрюмым лицом.

Я могла только сухо рассмеяться. Эти брат и сестра такие забавные.

— Вы тоже собираетесь в Цзюйчжоу?

— Да, по дороге мы потеряли пропуск, поэтому пришлось заночевать здесь. Завтра утром будем думать, что делать.

— Не нужно ничего придумывать. Пойдёмте с нами в город.

— Это как-то неудобно...

— Что тут неудобного? Ты одна девушка с братом, ничего такого. Решено, завтра идём в город вместе.

— Ну, хорошо.

— Сун Чэн, поешь и иди скорее отдыхать.

Мы немного поболтали о пустяках, а потом я под предлогом усталости увела его.

— Сестра, что случилось?

— Скорее ложись спать, завтра мы идём в город.

— Ты достала пропуск?

— Не нужно, нас проведёт кто-то другой. Не волнуйся, ложись спать.

На следующее утро, за завтраком. — Вкусно? — наивно сказал он. — Вкусно. Те двое сверху тоже спустились. — Цзян-гунян, как рано!

— Рано.

— внезапно крикнула она тому, кто был позади. — Ешь быстрее, Цзян-гунян давно ждёт!

Сун Чэн позади неё беспомощно простонал.

— Аху, — я взглядом подала ему знак. — Сестра Сун, не сердись больше. И действительно, увидев Аху, Сун Янь перестала сердиться. — Он всего на три года старше, но почему его характер совсем не такой хороший, как у Аху? Он целыми днями только и знает, что злит меня.

— Не сердись, — сказал Сун Чэн, — если испортишь себе настроение, никто тебя не заменит.

— Сун Чэн, ты хочешь свести меня с ума!

Так их завтрак закончился в ссоре. Вскоре они собрались уходить и позвали нас с собой. Я велела Аху взять вещи и идти. Когда он спускался, он где-то упал. Я с болью спросила: — Кто это сделал? — Он всхлипывая сказал: — Я просто упал.

Я знала, что это Сун Чэн. Я тут же пошла его искать. Я громко крикнула: — Сун Чэн, выйди! Ты такой способный, но боишься выйти? Сун Янь услышала шум, вышла посмотреть и увидела, как её брата наказывают. Она просто стояла рядом и смеялась. Когда я закончила, я спросила его: — В следующий раз осмелишься? — Он поспешно ответил: — Никогда больше, никогда больше!

Сун Янь посмотрела на меня и сказала: — Молодец! Так ему и надо! Это просто идеально! В следующий раз, если он меня разозлит, я найду тебя, чтобы ты его побила. Посмотрим, осмелится ли он ещё когда-нибудь мне перечить. В следующий раз не забудь позвать меня, чтобы мы побили его вместе! — Сун Янь рассмеялась. — Хорошо, обязательно найду тебя.

Мы сели в одну повозку. — Садитесь! — Мы въезжаем в город.

Я намазала мазь на его лицо. Я спросила его: — Больно? — Он мужественно сказал: — Не больно. В отличие от Сун Янь, которая мазала мазь своему брату, и они оба там выли в унисон. Сун Янь сказала: — Посмотри на неё, а потом на себя. Какая разительная разница.

Я сказала: — У каждого свои цели, и пути разные. Не говори о нём так постоянно. Сун Чэн смотрел на меня потрясёнными глазами. Он не понимал, как человек, который только что был таким, стал вдруг таким нежным. Сун Янь сказала: — Хорошо, я послушаю тебя.

— Я хочу спросить тебя об одном человеке.

— О ком? Поди, нет никого под небесами, о ком бы я не знала, — уверенно сказала Сун Янь.

— Хо Юньшэнь, приёмный сын семьи Хань из княжества Линь.

— Он... я могу только сказать тебе, что он в Цзюйчжоу. Больше я ничего не могу сказать.

— Хорошо, не нужно настаивать.

Стражник сказал: — Кто там?

— Это я, Графиня и Наследник.

— А эти двое?

— Мой телохранитель и служанка.

— Проходите, — сказал стражник. Сун Янь сказала: — Я же говорила, что мы обязательно сможем войти.

— Благодарю вас, Графиня. Нам нужно сначала выйти из повозки. Мы приехали искать родственников, наш дядя где-то здесь. Нам нужно сначала поискать.

— Кстати, как зовут твоего дядю?

— Ли Му, ему сорок лет.

После дня поисков мы нашли один дом.

Я постучала в большую дверь. Открыл управляющий. Он спросил, кого мы ищем. Я сказала: — Есть ли в этом поместье человек по имени Ли Му?

Управляющий ответил: — Ли Му — это наш Господин. Зачем вы его ищете?

— Я привела его найти дядю. Город слишком большой, прошло много времени, и мы не могли его найти. Сегодня мы въехали в город, но ещё не нашли его. Узнав, что здесь есть человек по имени Ли Му, мы пришли попытать счастья.

Управляющий оказался хорошим человеком и впустил нас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение