Кто бы мог подумать, что посреди ночи, во сне, Сюй Цзинъань вдруг всё вспомнит.
Неудивительно, что вечером, услышав имя "Сюй Додо", она почувствовала, что оно ей знакомо. Оказывается, она переместилась в книгу!
Книга «Немного сладости в 60-х» рассказывала о повседневной жизни Сюй Додо после замужества.
Главная героиня жила с семьей своего мужа Сюй Цзяньго, и хотя иногда возникали разногласия и трудности, их жизнь была полна счастья.
Сюй Додо родилась в семье, где ценили сыновей больше дочерей.
Боясь, что при замужестве её родня может её "продать", она сразу же, как только устроилась на работу, поспешила найти себе пару.
Свадебный выкуп, который предлагал жених, будь то деньги или вещи, она не хотела.
Потому что она не могла их забрать с собой!
То, что родня не содрала с неё последнюю шкуру, уже считалось милостью.
Сюй Додо хотела, чтобы жених обеспечил ей официальную работу.
Таким образом, деньги на выкуп она потом сама как-нибудь собрала бы и отдала родителям.
Пусть семья мужа поможет ей перевести её нынешнюю работу в штат, или даст ей другую официальную работу, а она отдаст им свою нынешнюю временную работу – это было бы взаимовыгодно.
Долги, взятые извне, можно было бы постепенно вернуть после того, как она начнёт работать. Разве деньги, которые она заработает потом, не будут принадлежать семье мужа?
К тому же, как трудно найти работу!
Сейчас в каждой семье много детей. Если она сначала получит работу от семьи мужа, разве это не поможет их маленькой семье с мужем?
В итоге она выбрала Сюй Цзяньго.
Потому что его сестра, учившаяся в первом классе старшей школы, по счастливой случайности сдала экзамены и стала штатным работником Госхлопзавода №1.
К тому же, это была хорошая работа в отделе пропаганды.
Сюй Додо, за спиной у своей родни, продала свою временную работу.
Отлично, и деньги, и работа у неё теперь были.
Как счастливо! Любой, кто узнавал об этом, говорил: "Сюй Додо действительно повезло!"
И дальше в книге очень мало говорилось о сестре из первого класса старшей школы, только упоминалось, что в 68-м году государство обязало каждую семью отправить кого-то в деревню.
Не имевшая работы сестра Сюй Цзяньго — Сюй Цзинъань — отправилась в деревню.
Теперь, когда она сама стала Сюй Цзинъань, насколько сладкой казалась ей книга тогда, настолько горько стало на душе сейчас.
Да, сладко, но сладко было *другим*, а горько — *ей*!
У неё не было сил свалить дерево одним ударом, не было умения охотиться в горах, она совсем не умела спорить с людьми и даже не хватало смелости отправиться на чёрный рынок.
Она, Сюй Цзинъань, была обычным человеком — некрасивая (не могла привлечь ни солдат, ни деревенских грубиянов, ни высококачественных образованных юношей с хорошим происхождением), слабая (не могла поднять даже 50 цзиней риса), трусливая (боялась насекомых, змей, даже курицу никогда не убивала), неуклюжая и боялась проблем (ежедневные перепалки с жителями деревни и другими образованными юношами — она даже думать об этом не смела, это было слишком утомительно!).
Отправиться в деревню? Ни за что, это слишком тяжело!
Приняв твёрдое решение, Сюй Цзинъань снова легла, внимательно вспоминая сюжетные линии книги, касающиеся её самой, и медленно выдохнула.
Услышав, как встала мать Сюй, она поняла, что уже рассвело.
В доме снова началась суматоха: кто-то собирался на работу, кто-то — в школу.
Только во время школьного обеденного перерыва Сюй Цзинъань смогла немного расслабиться.
Сейчас она тщательно обдумывала, что нужно сделать завтра, прокручивая план действий снова и снова, боясь что-то упустить.
Перед началом занятий после обеда Сюй Цзинъань поспешила в учительскую, чтобы отпроситься.
Сюй Цзинъань постучала в дверь.
— Войдите, — услышала она. Войдя, она увидела классную руководительницу, учительницу Тан, которая наливала воду в свою кружку.
— Учительница Тан, я хотела бы отпроситься завтра на первую половину дня.
Учительница Тан: — Цзинъань, что случилось?
— Завтра второе число!
— Ах да, нужно стоять в очереди за покупками. Хорошо, я поняла.
Сюй Цзинъань вежливо поблагодарила.
— Тогда я пойду, учительница, спасибо вам.
Сейчас было мало товаров, и за всем приходилось стоять в очереди.
Иногда даже с талоном не факт, что можно было что-то купить.
Сегодня, первого числа, на заводе выдавали зарплату и талоны.
Как только люди получали их, на следующий день они спешили всё скупить.
Ничего не поделаешь, у каждого была ежемесячная норма, и целый месяц все ждали, чтобы "бросить рис в котёл" (т.е., чтобы было что есть).
Чтобы купить ценные крупы, мясо и другие хорошие вещи, целые семьи стояли в очереди с ночи.
Если прийти поздно, точно ничего не купишь.
В такой ситуации отпроситься с работы или учёбы можно было где угодно — в школе, на заводе, в учреждении.
Потому что у всех было одно и то же — всем нужно было есть.
Как только прозвенел звонок об окончании занятий, Сюй Цзинъань выбежала первой.
Придя домой, она бросила портфель, поспешила разжечь угольную печь, вскипятить воду и готовить еду.
По мере того как работники механического завода возвращались домой после смены, в общежитии коридорного типа становилось всё оживлённее: кто-то набирал воду, кто-то стирал бельё, стоял сплошной шум.
Тётя Ван оживлённо болтала с кем-то и, подняв голову, увидела мать Сюй.
Их семьи жили дверь в дверь, они были очень хорошо знакомы.
— Мать Цзяньго вернулась?
Мать Сюй: — Эй, вернулась. Тётя Ван, стираете для ребёнка?
Тётя Ван, говоря о внуке, повысила голос: — Ещё бы, целый день только и шкодит. Через минуту уже не видно, какого цвета была одежда!
Мать Сюй поспешила домой, поставила сетку с коробкой для еды на стол, закатала рукава, вошла на кухню и спросила: — Как там с едой?
Сюй Цзинъань: — Мама, рис готов, осталось только пожарить овощи. Отдохни немного.
Мать Сюй тоже почувствовала усталость: — Хорошо, посижу немного, попью воды.
Сюй Цзинъань, пользуясь моментом, пока никого не было, быстро сказала: — Мама, сегодня Ван Цзинцзин сказала, что есть внутренняя информация: завтра в 10 часов в потребкооперативе будет бракованная ткань, но каждой семье можно купить не больше трёх чи.
Мать Сюй тоже обрадовалась: — Хорошо, тогда домашними делами тебе не нужно заниматься. Ты завтра утром пораньше иди туда, чтобы занять очередь, тот потребкооператив, о котором она говорит, далеко от нашего дома.
— Хорошо! Мама, дай мне прописку, она понадобится завтра. Не забудь её завтра утром в спешке.
Мать Сюй встала и пошла в комнату: — Подожди, я сейчас принесу.
Сюй Цзинъань взяла прописку, которую передала ей мать Сюй, и поспешила положить её в свой портфель, только тогда успокоившись.
— Еда готова? — спросил отец Сюй, как только вошёл.
Сюй Цзинъань ответила: — Почти готова, папа.
Подожди ещё минут десять.
— Угу, — отец Сюй вымыл руки, мать Сюй подала ему полотенце.
— Подожди немного, дети ещё не вернулись!
Старший, наверное, опять задержался на работе, у них там много дел, а платят мало.
Пока они разговаривали, вернулись вторая, Сюй Цзинпин, и четвёртый, Сюй Цзяньшэ.
Сюй Цзяньшэ был самым младшим и сразу же спросил: — Мама, еда готова?
Я чуть не умер с голоду!
— Готова, не хватает только твоего старшего брата. Скоро будем есть.
— Тогда не жди его, старший брат пошёл к своей девушке. — Сюй Цзяньшэ поднял кружку и жадно отпил два глотка.
— Откуда ты знаешь? — с любопытством спросила Сюй Цзинпин.
Сюй Цзяньшэ поднял голову и увидел, что вся комната смотрит на него.
Сюй Цзяньшэ вытер рот тыльной стороной ладони: — Сегодня после уроков я его случайно встретил, старший брат сам мне сказал.
Он попросил меня вернуться и сказать вам, что его не нужно ждать.
Старший сын был уже немолод.
Если он сейчас встречается с кем-то, значит, до женитьбы и создания семьи недалеко.
Как ни крути, это хорошее событие, достойное радости!
На лице отца Сюй появилась улыбка, он кивнул: — Давайте есть!
(Нет комментариев)
|
|
|
|