Первая встреча

На небольшой лужайке под окнами больницы всегда было много детей, и со временем она превратилась в их маленькую игровую площадку.

Для юной Тан Нянь это был недосягаемый мирок.

Единственная дочь семьи Тан при рождении потеряла мать, умершую от тяжелых родов. У самой же девочки обнаружили врождённый порок сердца, из-за которого её жизнь в любой момент могла оборваться. Отец Тан Нянь, Тан Юйминь, души не чаял в её матери, и, возможно, поэтому Тан Нянь росла своевольным ребёнком.

— Няньнянь, скоро нужно делать обследование, почему ты всё время сидишь у окна?

Тан Юйминь, говоря это, подошёл к балкону и, посмотрев вниз, тоже увидел играющих детей. — Няньнянь… ничего страшного, папа обязательно найдёт хорошее сердце, и ты непременно вырастешь такой же здоровой, как и другие дети.

— А мне и не надо! Подумаешь, большое дело!

— Ещё и обследование какое-то, уже ведь не болит, — надув губки, Тан Нянь направилась к своей кровати.

— Ха-ха-ха, хорошо, но папа всё равно надеется, что Няньнянь будет здорова.

— М-м-м… Ну, тогда я, так и быть, неохотно соглашусь. Так что, если я буду их слушаться, моё сердце поправится? — Тан Нянь на мгновение задумалась, затем, моргнув большими глазами, посмотрела на Тан Юйминя.

— Нет, папа найдёт тебе здоровое сердце, чтобы заменить то, что плохое, — терпеливо объяснял Тан Юйминь десятилетней дочери.

— Но разве у людей не одно сердце? Если тот человек отдаст мне своё сердце, он умрёт? — На этот раз Тан Юйминь не знал, что ответить, и, чтобы отвлечь её, просто повёл Тан Нянь в процедурный кабинет.

— А-а-а! Уйдите, все уйдите!

— Я не хочу, не хочу пересадку сердца! Уйдите, вон, все вон!

Из палаты доносились пронзительные крики Тан Нянь и звуки падающих предметов.

Когда Тан Юйминь прибежал, он увидел такую картину: Тан Нянь одной рукой цеплялась за стоявших рядом врачей и медсестёр, а другой время от времени швыряла предметы в сторону тумбочки с телевизором.

Она тяжело дышала, и её лицо стало мертвенно-бледным.

— Няньнянь, Няньнянь, что случилось? — Тан Юйминь был напуган состоянием дочери и тут же подбежал к ней. — Папа здесь, что произошло? Всё хорошо.

В палате Тан Юйминь принялся успокаивать Тан Нянь, а снаружи в дверь заглядывал маленький мальчик, пытаясь понять, что происходит внутри.

Как раз в этот момент из палаты вышла медсестра. — Сестрица, что случилось с девочкой внутри?

Возможно, его по-детски невинный вид расположил к нему молодую медсестру, и она ответила: — Та девочка больна, ей будут пересаживать сердце, должно быть, ей очень тяжело это принять.

Сказав это, она вздохнула и добавила: — Ты ведь внук дедушки Лу с верхнего этажа, да? Как тебя зовут?

— Меня зовут Лу Чэнъюнь. Спасибо, сестрица, я пойду, — ответил мальчик и тут же опрометью бросился наверх. Добравшись до двери, он замедлил шаг и пробормотал: — Значит, у неё не будет своего сердца… Неудивительно, что она так расстроилась.

В палате дедушка Лу зашевелился. Лу Чэнъюнь тут же забыл о Тан Нянь и бросился в палату: — Дедушка, вы проснулись?

— Чэнъюнь, о чём ты только что говорил? — рука старика, покрытая морщинами, погладила Лу Чэнъюня по голове.

Лу Чэнъюнь нахмурился: — Дедушка, я уже большой, не гладь меня больше по голове. Там внизу девочка, кажется, она больна, так горько плакала.

— Тогда маленький Чэнъюнь должен быть с ней добр, болеть всегда очень тяжело, — улыбнулся дедушка Лу.

— Я знаю. Я тоже болел, так что знаю. И вообще, я уже не маленький, — надул губы Лу Чэнъюнь.

Поболтав с дедушкой Лу, Лу Чэнъюнь снова спустился вниз. Тан Нянь уже не шумела. В тихой палате она сидела одна на кровати.

Сейчас, когда она не плакала и не кричала, Лу Чэнъюнь даже засомневался, не ошибся ли он палатой. — Почему ты не идёшь вниз играть, а сидишь здесь одна? — спросил он.

Тан Нянь явно испугалась: — Я никуда не пойду, что там интересного? А ты ещё кто такой? Врываешься в чужую комнату, быстро уходи!

— Я просто хочу с тобой поиграть, — сказал он и сделал несколько шагов к Тан Нянь. — У меня нет плохих намерений, я не злой.

— Не подходи, уходи! — Тан Нянь, словно испуганный кролик, сжалась в комочек. Её большие глаза испуганно моргали, а на мертвенно-бледном лице проступали признаки болезни.

Всего от двух фраз Тан Нянь начала тяжело дышать, схватившись за сердце. Её жалкий вид испугал Лу Чэнъюня.

И в палате снова воцарилась та тишина, что была, когда Лу Чэнъюнь только вошёл.

Через мгновение Тан Нянь подняла голову и посмотрела на Лу Чэнъюня: — Ты видел. У меня больное сердце, даже испуг для меня опасен. Я не могу бегать, не могу прыгать. Никто не захочет со мной играть, все одинаковые.

Её голос становился всё тише, и Тан Нянь снова опустила голову, признавая реальность, с которой не хотела мириться.

Стояла середина лета. Небо, клонившееся к закату, совсем не создавало вечерней прохлады; воздух оставался таким же душным и раздражающим. Это безветренное лето стало наивным, но романтичным началом их истории. Медленные шаги мальчика вперёд, протянутая рука и эти простые слова: «Ничего страшного, я не такой, как все. Давай я буду твоим другом».

Все это, Тан Нянь должна была признать, стало яркой краской в ее обычном, ничем не примечательном детстве.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение