Глава 6. Поливая розу 6. О, так, значит, мою доброту приняли за ослиные потроха?.. (Часть 2)

Мужчина развернулся и ушёл. Когда Ся Яньбин посмотрела в ту сторону, она увидела лишь закрывающуюся дверь.

Ся Яньбин внезапно осознала: чёрт, она в убытке! Она же ещё и постирала ему пиджак. А деньги за стирку, по его логике, должен платить он сам!

В конце концов, она тоже из "добрых побуждений" постирала ему пиджак.

Ся Яньбин, у которой долг внезапно вырос с 200 до 2000 юаней, холодно усмехнулась. Как только она вернётся, то возьмёт наличные, подойдёт к нему, высокомерно швырнёт их на стол и скажет: "Я больше тебе ничего не должна".

В половине пятого вечера режиссёр уведомил актёров о необходимости прибыть на съёмочную площадку.

Ся Яньбин стояла на том же месте, что и вчера, наблюдая за рабочими. Рядом была установлена временная раздевалка.

Скоро нужно будет переодеться в костюмы для съёмок.

Всего было четыре актрисы, она выступала четвёртой.

Только она всё ещё не понимала, неужели для четвёртой женской роли во втором туре прослушивания всё ещё нужно четыре человека?

Если так, то это действительно самая серьёзная съёмочная группа, которую она видела.

Ся Яньбин опустила голову и посмотрела на сценарий. Первая актриса вышла на прослушивание.

Актриса в голубом ципао встала в центре сцены, готовясь.

Работник с хлопушкой щёлкнул ею.

Актриса вошла в образ и произнесла слова, глядя в камеру.

— Я люблю тебя, я готова на всё, чтобы спасти тебя и заботиться о тебе. А в итоге ты говоришь мне, что любишь мою сестру!

Актриса кричала, слёзы застыли на ресницах.

Но выражение её лица было застывшим, а ципао не передавало образ первой красавицы Шанхая.

Сначала Ся Яньбин слушала без особого выражения, но когда актриса выкрикнула: "Ты любишь мою сестру".

Ся Яньбин замерла. Этой реплики нет у Ся Мо.

Ся Яньбин взглянула на выступающую актрису и перелистала свой сценарий. Она внимательно просмотрела его ещё раз, снова убедившись, что у неё нет этой фразы.

У Ся Мо её нет, но она есть у Ся Шэнгэ.

Ся Шэнгэ, главная героиня "Цветов на южной окраине города".

Ся Яньбин слегка прикусила губу и подошла к Нин Чжу.

— Простите, это прослушивание на роль четвёртой женской роли, Ся Мо?

Нин Чжу слегка подняла голову. Её и без того невинные миндалевидные глаза теперь выражали крайнее недоумение.

Она не ответила, за неё ответила её ассистентка: — Нет, эта сцена для главной женской роли. Режиссёр специально позвал всех, чтобы выбрать лучшую актрису, проводя прослушивание в реальных условиях.

Ся Яньбин словно громом поразило. Главная роль? Когда её роль стала главной?

Почему ей никто не сказал? Она ещё удивлялась, зачем Нин Чжу пришла на прослушивание четвёртой женской роли.

Первая актриса закончила, Нин Чжу пошла переодеваться.

Ся Яньбин взглянула на рабочих, затем на режиссёра. Хотя она не знала, что за ошибка произошла, но она действительно прослушивалась на главную роль.

Но…

Она не была знакома с репликами главной героини.

Ся Яньбин смутно помнила этот сюжет. Главная героиня — первая красавица Шанхая, но с детства влюблена в соседского брата. Но, к сожалению, брат Линь любит только её сестру, которую в десятилетнем возрасте забрали из деревни. И даже ради сестры он готов использовать её, чтобы причинять боль другим.

Этот эпизод как раз о том, как главная героиня раскаивается, обрывает любовные связи и начинает мстить.

Это также кульминационный момент всей пьесы.

Ся Яньбин собралась с духом и быстро просмотрела сценарий. Нин Чжу уже вышла на сцену, а ассистент режиссёра позвал её переодеваться.

Она ответила и, идя, повторяла реплики.

Голубое ципао словно было сшито специально для неё. Нежный цвет всё равно придавал ей царственный вид.

Ся Яньбин встала на сцене, и присутствующие рабочие не могли отвести от неё глаз.

Какая красота!

Титул "красавицы в ципао" не лгал!

Ся Яньбин не обращала внимания на реакцию окружающих. Она полностью погрузилась в эту роль. Она затаила дыхание, её закрытые глаза-фениксы распахнулись, и яркий, решительный взгляд предстал перед всеми.

Ся Яньбин слегка кивнула. Режиссёр Чжао Чуань отреагировал первым, дав знак начать съёмку.

Раздался щелчок хлопушки, и на Ся Яньбин обрушился ливень. Потоки воды были такими сильными, что Ся Яньбин, словно нежный цветок орхидеи, была измочалена до неузнаваемости.

Но в следующую секунду Ся Яньбин постепенно выпрямилась, напряглась, глядя прямо в камеру. Она выглядела жалко, но взгляд был полон силы.

Нежная молодая леди постепенно преображалась.

— Когда я любила тебя, ты, конечно, был во всём хорош. Но если я больше не люблю тебя, то ты для меня — пустое место.

Слова были произнесены мягко, но твёрдо. Её прямая спина сливалась с возвышающимся за ней деревом.

Уголки её глаз-фениксов опустились, она окинула взглядом стоящего перед ней человека, презрение проявилось само собой.

Она слегка приподняла подбородок и усмехнулась.

Я, Ся Шэнгэ, рождена быть королевой. Когда-то я ослепла и потеряла корону, но больше этого не повторится!

В этот момент книжный персонаж Ся Шэнгэ словно ожил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Поливая розу 6. О, так, значит, мою доброту приняли за ослиные потроха?.. (Часть 2)

Настройки


Сообщение