Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хань Сюэя осторожно открыла дверь, затем тихонько направилась в спальню.
Даже без света, при свете луны и уличных фонарей, можно было видеть разбросанную одежду от входной двери до самой спальни.
Что больше всего возмутило Хань Сюэя, так это то, что одно из платьев было её собственным. Это привело её в ярость. Она прямо наступила на него несколько раз. Чёрт возьми, они ещё и выбрали самое дорогое платье!
Это платье она купила после долгих раздумий для участия в одной научной конференции. Она надела его всего пару раз, а теперь оно досталось кому-то даром.
— Похоже, они уже занимались непотребством, прежде чем выйти, иначе зачем ей надевать её одежду?
— И дом, оказывается, убран.
Хань Сюэя наблюдала, направляясь в спальню. Входную дверь она, конечно, не закрыла, ожидая, что скоро раздастся крик, и кто-нибудь ворвётся.
Как бы осторожна ни была Хань Сюэя, она не могла не издать ни звука. К сожалению, двое в спальне так страстно предавались страсти, что совершенно не замечали происходящего снаружи.
Цяо Чжичэн был уверен, что Хань Сюэя не вернётся, а Синь Ци было всё равно, даже лучше, если она вернётся. Её удивлённое выражение лица, должно быть, будет очень забавным.
Хань Сюэя тихонько толкнула дверь спальни. — А-а-а-а! — Затем быстро достала заранее приготовленный телефон и начала снимать.
Цяо Чжичэн не ожидал появления незваного человека, да ещё и с криком, и на мгновение замер на месте.
В этот момент Цяо Чжичэн думал только о том, как Хань Сюэя могла вернуться, и, чёрт возьми, как она могла увидеть такое.
Гао Чжэньци как раз поднимался по лестнице, выглядя так, будто только что вернулся откуда-то. Услышав крик Хань Сюэя, он, конечно, бросился внутрь.
Он думал, что действует достаточно быстро, но не ожидал, что в соседней квартире как раз провожали гостей. Услышав крик Хань Сюэя, они подумали, что что-то случилось, и тут же ворвались.
Все они думали, что свекровь учительницы Хань снова устроила скандал, но, ворвавшись, поняли, что что-то не так. От входной двери до спальни на полу валялась одежда: женские бюстгальтеры и трусики, мужские трусы. Все поняли, что произошло.
Будучи соотечественниками, они, конечно, очень заинтересовались этими вещами. В сочетании с криком Хань Сюэя, если бы они не поняли, то были бы полными дураками.
Гао Чжэньци толкнул соседа, который всё ещё разглядывал одежду. — Там, наверное, скандал? — Зачем стоять и смотреть на одежду? Что в этом такого интересного?
После слов Гао Чжэньци все опомнились. Да, что интересного в одежде? Это не главное.
Цяо Чжичэн и Синь Ци замерли на месте от крика Хань Сюэя, а Хань Сюэя воспользовалась этой возможностью, чтобы быстро снять видео.
Гао Чжэньци тут же ворвался и сделал несколько фотографий. К сожалению, в этот момент Цяо Чжичэн опомнился и попытался схватить что-нибудь, чтобы прикрыться.
Хань Сюэя успела забрать одеяло раньше них, а затем включила кондиционер на минимум. Хм, пусть замёрзнут до смерти! Если не замёрзнут, то хотя бы почувствуют, как резко остывает страсть.
Хань Сюэя продолжала снимать. Раз уж она наткнулась на это, зачем упускать? Чтобы потом никто не сказал, что фотографии поддельные.
Цяо Чжичэн посмотрел на толпу, собравшуюся у двери, и его лицо покраснело. — Что ты снимаешь? Тебе не стыдно? — Разве это хорошо? Соседи всё видят, и она ещё снимает видео. Ему стыдно, разве жене не стыдно?
— Стыдно? — Хань Сюэя холодно усмехнулась. — Я и не знала, что, вернувшись домой, увижу такое. Столько одежды разбросано снаружи. Я думала, в дом забрались непрошеные любовники, и подумала, что они настолько бедны, что не могут снять номер. А оказалось...
— Ты привёл кого-то домой, и ещё спрашиваешь, стыдно ли мне? Разве это я изменила?
— Теперь я понимаю, почему из-за одного завтрака ты позволил своей матери устроить скандал и разгромить дом, а тебе было всё равно. Оказывается, ты давно всё спланировал.
— Ладно, ты считаешь меня плохой, а чужая женщина кажется тебе лучше? — Хань Сюэя вытерла слезу. — Я, Хань Сюэя, не буду бесстыдно цепляться за тебя. Развод. Так жить невозможно.
Всё равно эта бесстыдная парочка уже называла друг друга "муж" и "жена", что ясно указывало на измену. — Мы всегда тратили деньги раздельно. Единственное наше имущество — это квартира. Решай сам.
Хань Сюэя сказала "решай сам", но её взгляд был ледяным, ясно давая понять, что она не уступит в вопросе имущества.
Цяо Чжичэн, услышав о разводе, конечно, был очень удивлён. Он не ожидал, что поимка с поличным обернётся разводом. — Развод?
Он иногда думал об этом слове, но никогда не принимал его всерьёз.
Насколько хороша Синь Ци по сравнению с женой? Он потратил на неё неизвестно сколько денег, а жена была абсолютно экономной, тратила свои собственные деньги, ах да, ещё и содержала семью, не говоря уже о деньгах и имуществе её тестя.
Синь Ци? Хотя её семейное положение было неясно, можно было с уверенностью сказать, что оно не было хорошим. Сравнивая их двоих, конечно, лучше было выбрать Хань Сюэя.
Даже если родители постоянно говорили о внуке, в нынешней ситуации семьи внук был не так важен, как деньги.
— Да, развод. Ты что, думаешь, в твоём нынешнем положении ты всё ещё можешь сидеть на двух стульях? — Хань Сюэя бросила взгляд на Цяо Чжичэна. — Ты можешь отдать мне все свои будущие доходы? Если ты откроешь компанию, я буду координировать финансы?
Без денег, неизвестно, согласится ли женщина рядом с ним. — Или все акции компании перейдут на моё имя?
— Как это возможно? — Цяо Чжичэн не хотел разводиться, но эти требования были слишком чрезмерными. Только дурак согласится на такое.
— Ну вот и всё. Ты ведь тратишь все свои доходы на себя и не заботишься о семейных расходах, поэтому у тебя и есть деньги развлекаться на стороне?
— Мужчина, который не заботится о семье и ищет женщин на стороне, чего я могу от тебя ожидать? Чего я от тебя хочу? Раз так, лучше жить одной, не сталкиваясь с будущими трудностями и постоянными требованиями денег и вещей от твоих родителей и сестры.
Хань Сюэя видела, что они оба сильно замёрзли, и больше не стала их останавливать. — Не смей носить мою одежду! — Она также без церемоний раздала соседям все пакеты с покупками, которые явно были брендовыми. — Извините, что побеспокоила вас сегодня. Это в качестве извинения.
Всё равно это были брендовые сумки и одежда. Независимо от того, подходили ли размеры, главное было отдать их людям. Что касается одежды, висящей на балконе, извините, но она уже была выброшена вниз.
— Моё, всё моё! — Синь Ци не ожидала, что все её вещи будут просто так отданы другим. Она, конечно, запаниковала.
Сегодня она так опозорилась, и даже трофеи не удалось сохранить. Синь Ци всё больше злилась. — Ты же учительница, как ты можешь забирать мои вещи?
— Твои вещи? Разве ты не получила их, переспав с мужчиной и заставив его подарить их? Думаешь, я не знаю? Кто платил за эти вещи? Конечно, у меня есть право их отдать. Более того, эти вещи в моём доме, значит, они мои.
Хань Сюэя посмотрела на Цяо Чжичэна. — Вещи в доме — это семейные, верно? Я могу ими распоряжаться?
Цяо Чжичэн не осмелился и пикнуть. Сказать "нет" или "да"? Ему оставалось только беспомощно кивнуть. — Можешь.
Синь Ци была готова убить. Она знала, что это её любимые вещи, но он даже не спросил её. Можно ли полагаться на такого мужчину?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|