Глава 1 (Часть 2)

— С таким капитаном, который злоупотребляет властью и издевается над людьми, как этот мерзавец, нормальные переговоры точно не получатся.

— Раз другие суда не решаются взять нас обратно, нам остается только захватить корабль.

Они тайно готовились полмесяца. Прежде всего, нужно было лишить судно связи с внешним миром, иначе компания, которая часто связывалась с капитаном Хань И, непременно что-то заподозрит. Поэтому поздно вечером один из моряков, умеющий управлять судном, вместе с другим членом экипажа отправился отключать систему связи и позиционирования. Так компания не сможет определить местонахождение корабля. Затем еще один моряк встал на страже у борта, а остальные направились прямо в каюту капитана. Все они вооружились железными прутьями и ножами для разделки кальмаров. Они потребовали, чтобы капитан Хань И немедленно повернул назад. Хань И хотел было сопротивляться, но он один не мог справиться с таким количеством людей, тем более вооруженных. Хоть он и не хотел, но ради спасения жизни ему пришлось установить курс на родину по спутниковой навигации.

В это время люди Хань И заметили происходящее. Они хотели собрать всех и обсудить, как поступить, опасаясь, что дело дойдет до кровопролития. Но решимость моряков вернуться домой была непоколебима, и обсуждать было нечего. Людям Хань И ничего не оставалось, как отступить.

Казалось, на этом все и закончится. Но капитан Хань И и Гу Чэн задумались, почему моряки так захотели вернуться? Неужели они что-то узнали?

Они начали тайно расследовать и выяснили, что это Сун Тунхуэй рассказал всем правду. Ими овладело желание отомстить. Когда Сун Тунхуэй остался один на кухне, они расправились с ним. Эту сцену увидела Сун Юнься. Просидев в каюте почти месяц, она изнывала от скуки и пришла на кухню поискать отца, но не ожидала стать свидетельницей такого ужаса. Охваченная страхом, она спряталась в укромном месте и наблюдала. Дело было не в страхе смерти — она понимала, что бессильна спасти его. Даже если бы она вышла, это ничего бы не изменило, она бы лишь напрасно пожертвовала своей жизнью, и ее тело выбросили бы в море. Убийцы нашли бы предлог объяснить исчезновение двух человек, и никто бы ничего не узнал. Они бы продолжили жить как ни в чем не бывало, есть, пить и спать, а их жертвы покоились бы в холодных морских глубинах, став пищей для рыб. Нужно было выжить, чтобы однажды призвать их к ответу, заставить заплатить за содеянное.

Она не могла умереть.

— Мертв так мертв. Когда вернемся, если кто спросит, скажем, что он случайно упал за борт. Без свидетелей и улик что они нам сделают? — Сун Юнься видела, как тело ее отца бросили в море. Боль была почти невыносимой, ей хотелось броситься на них, убить их, чтобы отомстить за отца.

Но она никогда не была импульсивной. Она сохраняла ледяное спокойствие, словно ничего не произошло, не проронив ни слезинки.

В этот момент один из членов экипажа заметил Сун Юнься, стоявшую за дверью.

— Девушка, вы кто? Как вы здесь оказались?

Сун Юнься не выказала ни малейшего волнения. Ей было всего шестнадцать, но она была высокого роста, с изящной фигурой и длинными черными волосами до пояса, рассыпавшимися по плечам. Со спины она казалась красавицей. Когда она обернулась, моряк перед ней онемел от ее красоты — даже небесная фея не сравнилась бы с ней. Ее красота поразила его.

Она ничего не сказала, лишь воспользовалась его замешательством и убежала. Она была раскрыта и не могла больше оставаться, иначе ее ждала та же участь, что и ее отца.

Хань И и Гу Чэн, находившиеся внутри, услышали слова моряка и в ужасе выбежали, намереваясь немедленно устранить свидетеля. Моряк, услышав шум из камбуза и увидев кровь на полу, понял, что произошло.

Убегая, он закричал:

— Убийство! Убийство! Капитан убил человека!

Тут же между сторонниками Хань И и остальными членами экипажа началась жестокая схватка.

Она прыгнула в море. Одежда и волосы тут же промокли. Вокруг, насколько хватало глаз, была лишь вода, берега не видно. Страх, жажда жизни и чувство беспомощности захлестнули ее.

Сун Юнься отплыла от корабля примерно на сто метров. Она немного устала и отдыхала всего несколько десятков секунд. Она не смела задерживаться в темном море. Посмотрев вперед, она подумала, что восток — это направление к Городу А. Корабль моряков шел с востока. Сун Юнься слышала от Сун Тунхуэя, что до Города А плыть почти месяц. Возвращаться туда было нельзя. Путь сюда занял месяц, если плыть обратно, она либо умрет от усталости, либо от голода. Поэтому она могла лишь плыть на юг, надеясь на удачу и рассчитывая увидеть берег.

Каждые полчаса плавания она останавливалась отдохнуть.

Раздался оглушительный взрыв — бах! Звук почти оглушил Сун Юнься. Она догадалась, что произошло — корабль взорвался. Но у нее не было времени даже обернуться, она могла лишь отчаянно плыть вперед.

Она плыла без остановки несколько часов. Когда Сун Юнься снова остановилась отдохнуть, она стерла с лица морскую воду, перевела дыхание и посмотрела вперед — там виднелись уличные фонари. Это чувство было сродни проблеску надежды.

Сун Юнься больше не отдыхала, а продолжила плыть оставшиеся несколько сотен метров. Когда она наконец выбралась на берег, чувства беспомощности, страха и отчаянной жажды жизни рассеялись.

Сун Юнься ужасно устала. Она нашла безопасное место примерно в ста метрах от моря и решила переночевать там, отложив все мысли на завтра. Она легла на песок, посмотрела на луну и рассмеялась. Смех перешел в слезы.

На следующий день солнечные лучи упали на Сун Юнься. Она медленно открыла глаза. Яркий свет резал глаза. Она повернула голову налево и, опираясь на руки, приподнялась. Инстинктивно взглянула на часы на правом запястье — они испортились от морской воды и не показывали время. Она не знала, который час, но предположила, что около семи утра.

Ее одежда и волосы полностью высохли. Спина была вся в песке, песок был и на затылке. Она встала — на одежде сзади тоже был песок. Она отряхнула волосы и одежду на спине, затем стряхнула песок сзади. Потом подошла к морю, умылась и пригладила волосы руками.

Тисовый Городок был одним из городков на Южноморском Острове. Это было уединенное место, далекое от шума и суеты, настоящий земной рай, где можно было замедлить шаг и обрести душевный покой.

Она шла босиком по тропинке вдоль одной из сторон дороги в Тисовом Городке. По дороге туда-сюда сновали машины, а по обеим сторонам тянулся ряд различных магазинов.

Апчхи! Сун Юнься чихнула и вытерла нос рукой. Она простудилась, чувствовала себя нехорошо и очень хотела найти скамейку, чтобы присесть и отдохнуть.

Она остановилась на углу. За ней был магазин мужской одежды. Она подошла и села на землю, уткнувшись головой в колени и закрыв глаза, чтобы немного прийти в себя. Ей стало немного лучше.

«Как хочется домой… Но у меня нет денег на дорогу, и еды нет… Неужели я умру с голоду через несколько дней?» — подумала она. Дома были карманные деньги отца, которые он копил все эти годы, и ее собственные сбережения. Она была всего лишь девочкой, окончившей среднюю школу, и многого еще не понимала. Она не знала, что после смерти отца может унаследовать оставшиеся у него деньги, поэтому думала только о своих накоплениях — около десяти тысяч юаней. Она прикинула, что этой суммы хватит на оплату учебы.

Но, вспомнив о своем положении, она поняла, что и эти сбережения ей теперь ни к чему. Знала бы раньше, потратила бы их.

Она просидела так минут десять. Мимо проходило несколько юношей. Сяо Чжияо увидел босую девушку, выглядевшую довольно жалко, которая спала, уткнувшись головой в колени. Ему стало ее жаль, и он захотел купить ей пару обуви.

У юноши было красивое лицо, рост около метра восьмидесяти. Он был одет в белую футболку, широкие шорты, спортивную обувь и носки средней длины.

— Вы идите, — сказал Сяо Чжияо своим друзьям. — Я тут вспомнил, у меня есть одно дело.

— Раз у тебя дела, тогда встретимся в другой раз, — ответил один из парней.

Друзья ушли. Сяо Чжияо развернулся и вернулся к углу. Он подошел к девушке, наклонился и спросил:

— Привет, ты в порядке?

Сун Юнься находилась в полудреме. Она боялась уснуть по-настоящему, опасаясь, что ее утащат плохие люди. Мягкий, заботливый голос юноши заставил ее настороженно открыть глаза. Она медленно подняла голову. Голос Сяо Чжияо был очень приятным, и его лицо, когда она увидела его, не разочаровало, оно было таким же привлекательным, как и голос.

Увидев, что она подняла голову, Сяо Чжияо выпрямился, его лицо озарила улыбка. Но когда он разглядел ее изможденный вид, сочувствие в его сердце стало еще сильнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение