Глава 16. Холод всё крепчает

Становилось всё холоднее. Температура продолжала падать. Каждое утро поверхность воды покрывалась льдом, и каждый день один из энтов падал на землю или не просыпался, превращаясь в обычное дерево.

У энтов не было естественных врагов, но они не могли противостоять ледяной погоде.

Вэй Хо начал искать способы им помочь. Сначала он сплёл циновки из сухой травы и обернул ими энтов. Так люди защищали деревья вдоль дорог до остановки времени.

Кроме того, можно было бы побелить стволы известковым раствором, но где сейчас взять известь?

Каждую ночь в поселении энтов разгорались большие и маленькие костры — иначе вода внутри них превратилась бы в лёд.

Листья на кронах энтов опадали, словно у лысеющих мужчин средних лет. Ситуация была серьёзной: уменьшение количества листьев снижало эффективность фотосинтеза, как выпадение зубов у людей.

Вэй Хо изо всех сил пытался найти решение, но энты не были созданы для долгих путешествий.

К счастью, у них был более стойкий дух, чем у людей. Что бы ни случилось, даже если бы в живых остался только один энт, они продолжали бы двигаться на юг, пока не достигли бы самой южной точки Северного континента.

Однако это было лишь мечтой. Энты умирали каждый день, а до юга, по оценкам Вэй Хо, оставалось больше года. Более того, температура продолжала падать. Даже в полдень она едва достигала 10 градусов, а ночью опускалась до минус тридцати.

Каждое утро, открывая глаза, энты обнаруживали, что кто-то из их товарищей превратился в обычное дерево. Но они верили, что, когда потеплеет, все они снова оживут.

Наконец, последний энт упал на землю. Он был ещё жив и продолжал двигаться вперёд — Вэй Хо нёс его на своих плечах!

— Не умирай! — подбадривал Вэй Хо ослабевшего энта.

Легко сказать, но на деле Вэй Хо нёс на себе груз, сравнимый с пятиэтажным домом. Каждый его шаг оставлял след на промёрзшей земле. Сто с лишним лет непрерывных тренировок сделали Вэй Хо невероятно сильным. Ограничители человеческого тела были сняты, сила могла расти бесконечно. Для людей больше не существовало предела.

В отличие от животных, энтам достаточно было выжить одному, чтобы со временем возродить весь вид. Но, к сожалению, энт на плечах Вэй Хо всё же не выжил.

Вэй Хо выкопал большую яму, поставил энта вертикально и закопал, надеясь, что, как и верили сами энты, с наступлением тепла он оживёт.

Вэй Хо взял с собой несколько десятков семян энта, положил их в небольшой мешочек и продолжил путь на юг.

С неба повалил густой снег. Вэй Хо укрыл зверей дополнительными циновками. Благодаря практике цигун он не только продлил свою жизнь, но и стал невосприимчив к жаре и холоду — по крайней мере, пока не иссякал запас энергии ци.

Они шли вперёд. Землю покрывал белый снег, деревья стояли голые.

Ещё одной причиной столь сильного холода на Северном континенте была наступившая зима. Земля вращается вокруг Солнца по эллиптической орбите: когда она находится в перигелии — наступает лето, а в афелии — зима.

Охотиться становилось всё труднее. Многие животные погибли от холода, не имея ни меха, ни достаточного количества энергии, чтобы противостоять низким температурам.

Конечно, умение разводить костры и шить одежду могло бы помочь им пережить холода.

Вэй Хо увидел группу обезьян, которые развели костёр и даже сшили себе одежду. Они были так похожи на людей!

Кроме того, Вэй Хо встретил белого медведя и белого волка.

— На севере стало слишком холодно, — сказали они. — Мы идём на юг.

Две большие кошки, путешествующие с Вэй Хо, оказались полезными: они чуяли запах мёртвых животных под снегом, и, раскопав сугроб, действительно находили замёрзшие туши.

В такую погоду мёртвые животные не разлагались. Их можно было разморозить на огне и съесть.

Но, несмотря на это, панда и тигр были на грани истощения. Вэй Хо нёс почти весь багаж сам и укрывал зверей толстыми шкурами, но и это не спасало их от холода.

Они редко рычали, стараясь экономить силы, и мало ели. По какой-то причине они были очень подавлены.

Они были животными умеренного климата и не могли вынести внезапно наступивших холодов.

В тот день, когда максимальная температура днём составила минус один градус, они упали.

Переохлаждение — страшная болезнь, угрожавшая всем животным и растениям Северного континента. Никто, кроме Вэй Хо и людей, застывших во времени, не был от неё застрахован.

Вэй Хо не мог идти дальше. Он остановился, срубил мёртвые деревья и построил деревянную хижину. Энты были слишком большими, чтобы строить для них укрытие, но для двух зверей хижина вполне подходила.

— Вы должны выжить! — сказал Вэй Хо, соорудив хижину, разведя в ней костёр и отправившись на охоту.

За пределами хижины бушевала метель, снег лежал по колено, и охотиться становилось всё сложнее.

Вэй Хо вспомнил фильм «Жизнь Пи», где мальчик и тигр плыли в одной спасательной шлюпке по океану и в конце концов спаслись.

Но ситуация Вэй Хо отличалась. Во-первых, он уже не был мальчиком и повидал немало смертей. Сейчас он просто делал всё возможное, чтобы спасти двух зверей.

Если бы они умерли, Вэй Хо, возможно, был бы опечален, но не заплакал бы.

— Жаль, — сказал Вэй Хо, поглаживая зверей по головам. — Я не могу научить вас цигун.

Цигун был системным навыком. Нужно было принять правильную позу и активировать навык, чтобы начать практиковать. Но как его передать? Тем более животным.

Две большие кошки были на последнем издыхании. Толстячок стал Худышкой, а Большой Трус — Маленьким Трусом.

Они лежали в хижине неподвижно, высунув языки и тяжело дыша, словно астматики. Вид у них был очень болезненный.

Вэй Хо было бы легче, если бы они стонали или кричали от боли, как люди, но они молчали, их глаза были затуманены. Они реагировали только на прикосновения Вэй Хо, изредка поглядывая на него или шевеля хвостом.

Даже когда Вэй Хо клал еду перед ними, они лишь нюхали и лизали её, но не ели. Вэй Хо приходилось силой засовывать им пищу в пасть.

Выйдя из хижины и посмотрев на серое небо и падающий снег, Вэй Хо вздохнул: — Эх, зима ещё долго продлится!

Каждая ночь была для зверей мучением. Температура продолжала падать, ночные морозы становились всё сильнее. Даже постоянно поддерживаемый костёр не мог согреть хижину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Холод всё крепчает

Настройки


Сообщение