Лэй Чэнь следовал за ними до самого трактира. Ха, какое великолепие! Резные карнизы отражали солнце, расписные балки устремлялись к облакам.
Бирюзовые перила соединялись с узорчатыми окнами, изумрудные занавеси высоко висели на дверях и окнах.
У трактира зеленели акации, на которых щебетали дикие птицы, а у входа к зелёным ивам были привязаны пёстрые кони.
Подняв голову, он увидел три иероглифа: «Павильон Десяти Тысяч Цветов». Про себя он вздохнул: эта Сяо Юэ… действительно интересная.
Сяо Юэ, покачивая складным веером, выбрала столик в уголке и, оглядевшись по сторонам, спросила:
— Юй Си, тот человек следовал за нами?
Юй Си закатила глаза:
— Не ты ли сказала, что за нами следят? Откуда мне знать, кто этот человек…
Сяо Юэ легонько стукнула Юй Си веером по голове:
— Ах ты, девчонка, совсем субординацию потеряла! — Помолчав и увидев обиженное лицо Юй Си, она улыбнулась: — Почему не заказываешь вино и закуски? А то люди и вправду подумают, что мы пришли сюда поглазеть на девушек-цветов~
Юй Си уже собиралась поднять руку, чтобы позвать слугу, как увидела мужчину в тёмно-бирюзовом халате, идущего к ним. Его чёрные, как водопад, волосы слегка развевались на ветру, а черты лица были изысканны, словно прекрасная картина тушью и красками. Не дожидаясь, пока они что-то скажут, он положил свой драгоценный меч на их стол, взмахнул длинным рукавом и сел напротив Сяо Юэ.
Сяо Юэ опешила. Это был тот самый человек, который следовал за ними всё это время, а теперь он сел за их столик. Чего он добивается?
Она нахмурила изящные брови: — Ты… — Не успела она договорить, как мужчина в тёмно-бирюзовом халате мягко произнёс:
— Я не против разделить стол с почтенным братом.
Сказав это, он взял со стола чашку и сделал глоток.
— А я против! — Сяо Юэ мысленно посетовала, почему сегодня ей попадаются такие странные люди. Нет, Си Янь в красном была просто со странным характером, а этот тип перед ней — просто уникум с лицом толще городской стены!
Но мужчина проигнорировал её гнев и, повернувшись к Юй Си, мягко сказал:
— Заказывай, что хочешь. Я угощаю.
Юй Си потеряла дар речи. Если бы раньше её спросили, кто из мужчин в этом мире самый красивый, она бы непременно назвала У Фэна. У Фэн был Сянчжу Павильона Нежной Орхидеи Под Дождём, он часто проводил время в увеселительных заведениях, хвастаясь, что выпьет всё лучшее вино под небесами. Его лицо в полупьяном состоянии было невероятно красивым!
Танец с мечом роняет лепестки груши, прекрасное вино сопровождает цветы, он величествен, словно нефритовая гора на грани обрушения.
Короче говоря, красота У Фэна заключалась в его высоком росте и независимости.
Но если бы сейчас ей пришлось выбирать, кто красивее — У Фэн или этот мужчина перед ней, она бы точно выбрала его.
По сравнению с ним, У Фэну не хватало учёной элегантности. Не произнеся ни слова, он источал аромат, подобный тихой орхидее.
Одного этого было достаточно, чтобы он превзошёл У Фэна!
Сяо Юэ, увидев, как Юй Си застыла, словно деревянная курица, сражённая его красотой, незаметно сильно ущипнула её. Затем, небрежно поправив рукава и сохраняя внешнее спокойствие, она спросила:
— Неужели почтенный брат думает, что у нас нет денег заплатить?
Неожиданно этот уникум хитро улыбнулся:
— Если почтенный брат желает проявить щедрость, то угощай ты, это будет даже лучше… — Сказав это, он тихо усмехнулся.
Вырыла яму и сама в неё упала. Кое-кто уже кипел от злости. Подняв глаза, Сяо Юэ увидела неподалёку женщину в синем шёлке, которая изящно пила чай. Она встала и сказала мужчине напротив:
— Я предпочитаю сидеть с красивыми женщинами.
Сказав это, она взяла веер и направилась к женщине в синем!
Лэй Чэнь как раз размышлял, как это в «Павильон Десяти Тысяч Цветов» пускают женщин в женской одежде. Повернув голову, он увидел бросающееся в глаза двустишие:
«Чисты, как лёд и нефрит, лишь для беседы за вином; Талантом высоки, во всех искусствах искусны».
Оказывается… он зря надумывал.
Увидев, что Сяо Юэ направилась к женщине в синем, он тоже поднял меч и последовал за ней.
Сяо Юэ уже собиралась отчитать его, но услышала, как за соседним столиком громко заспорили двое мужчин.
Прислушавшись, она поняла, что это дядя и племянник, спорящие из-за участка земли.
Земля изначально была оставлена стариком. У старика было два сына: старший — отец этого племянника, и младший — этот самый дядя.
Участков было два, большой и маленький. Большой достался старшему сыну, маленький — младшему. Кроме того, небольшая часть большого участка была выделена младшему сыну. Изначально обе семьи сажали овощи на большом участке и жили мирно. Но несколько дней назад старший сын умер, и племянник решил перестроить дом, заодно построив что-то и на том участке.
Сначала он хотел строить только на своей земле. Но дядя сказал: «Если ты построишь дом, земля будет повреждена, как же я смогу что-то выращивать на своём маленьком клочке рядом? Давай лучше строить вместе».
Кто бы мог подумать, что как только племянник заложил фундамент, дядя снова начал скандалить, утверждая, что часть этой земли принадлежит ему, и требуя, чтобы племянник либо снёс фундамент, либо отдал ему комнату в новом доме.
Итак, дядя твёрдо стоял на своём: племянник его обманул.
Племянник же был уверен: дядя пытается его обмануть.
Изначально они пришли в «Павильон Десяти Тысяч Цветов» для переговоров, но договориться не удалось, и разразился скандал.
К счастью, их успокоила хозяйка «Павильона Десяти Тысяч Цветов».
Эту хозяйку звали Госпожа Вэй. Она была щедрой, красивой и мудрой женщиной, пользующейся большим уважением в этом племени.
Она спросила племянника:
— Ты готов снести фундамент?
Племянник тут же отказался:
— Построить, а потом снести — это же убытки!
Госпожа Вэй спросила снова:
— Тогда, когда построишь дом, ты готов выделить комнату своему дяде?
Племянник снова покачал головой:
— У него лишь маленький клочок земли, а теперь я должен отдать ему большую комнату? Никто бы на такое не согласился.
Госпожа Вэй отпила глоток превосходной настойки из османтуса, её глаза сверкнули:
— Тогда ты готов купить у дяди его участок земли?
Племянник немного подумал и согласился.
Госпожа Вэй улыбнулась, уголки её губ слегка приподнялись, делая её лицо ещё красивее. Она повернулась к дяде:
— А ты готов продать свой участок племяннику?
Дядя нахмурился и покачал головой:
— Это то, что оставил мне мой отец. Не продаётся.
В трактире стало тихо, не было слышно ни звука. Неожиданно дядя добавил:
— Но если цена меня устроит, я могу подумать.
Госпожа Вэй и племянник одновременно спросили:
— Какая цена?
Дядя сделал большой глоток белого вина из своей чаши и сказал:
— Три тысячи лянов.
Толпа тут же загудела:
— Три тысячи?
(Нет комментариев)
|
|
|
|