Глава 6: Расставание

— Тунтун, не ожидал, что это действительно ты!

Неподалеку стоящий мужчина радостно окликнул Лэн Синьтун.

Лэн Синьтун вздрогнула и подняла глаза. Мужчина показался ей очень знакомым, но она никак не могла вспомнить, кто это.

Лэн Синьтун оказалась в затруднительном положении, раздумывая, что сказать. В этот момент мужчина подошел к ней.

Мужчина был высоким и за несколько шагов оказался рядом с Лэн Синьтун. Он поправил очки на своем бледном лице и вежливо спросил:

— Что, так и не вспомнила, кто я?

Лэн Синьтун на мгновение растерялась и ответила:

— Прошу прощения, я действительно не могу вспомнить, что мы знакомы, но ваше лицо мне очень знакомо!

Мужчина улыбнулся, немного горько:

— Неудивительно, что ты меня не узнала. Когда я уезжал за границу, я был еще низким толстячком!

Слова мужчины заставили сердце Лэн Синьтун дрогнуть. В ее сознании возник смутный образ, и она, словно озаренная, воскликнула:

— Ты Цзинь Хаожань, маленький толстячок Цзинь Хаожань!

Мужчина взволнованно схватил Лэн Синьтун за руку:

— Ты вспомнила! Я тот самый маленький толстячок! Не ожидал, что ты меня еще помнишь!

Лэн Синьтун тоже обрадовалась. Встретить друга, которого не видела больше десяти лет, — редкая удача.

Печаль и горечь в сердце Лэн Синьтун рассеялись от встречи с Цзинь Хаожанем.

Цзинь Хаожань был лучшим другом Лэн Синьтун в подростковом периоде, ее настоящим другом. Однако сразу после поступления в среднюю школу Цзинь Хаожань уехал за границу, после чего их общение постепенно сошло на нет, пока они окончательно не потеряли связь.

Лэн Синьтун давно ни с кем так откровенно не разговаривала. Они обсудили события прошедших лет, университет, работу. Разговор прервало объявление в аэропорту о начале проверки безопасности на рейс в город T. Они попрощались.

После разговора с Цзинь Хаожанем настроение Лэн Синьтун значительно улучшилось. Когда она уже собиралась проходить проверку безопасности, Цзинь Хаожань снова подошел к ней и, наклонившись, сказал:

— Неделя. Через неделю я приеду в город T. Кстати, у тебя есть парень?

Лэн Синьтун помедлила мгновение, а затем ответила:

— Нет, у меня нет парня! — В ее голосе прозвучала легкая холодная твердость.

Цзинь Хаожань не обратил внимания на тон Лэн Синьтун, его интересовала только информация о том, что у нее нет парня.

Цзинь Хаожань удовлетворенно улыбнулся:

— Тогда жди моего звонка. Увидимся через неделю!

Лэн Синьтун поняла намек Цзинь Хаожаня. Она лишь улыбнулась и сказала:

— Хорошо, увидимся через неделю.

Поглощенная разговором с Цзинь Хаожанем, Лэн Синьтун не заметила, что позади нее стояла женщина и пристально, со злобой в глазах, наблюдала за ней.

Рейс был вечерним, поэтому, как только Лэн Синьтун села в самолет, стюардесса выдала ей плед.

Лэн Синьтун откинулась на спинку высокого кресла, укрылась пледом и, закрыв глаза, стала спокойно обдумывать все, что произошло в последнее время. В одном она была уверена: с Ян И нужно расстаться.

Когда Лэн Синьтун вышла из самолета и добралась до своей квартиры в городе T, была уже половина двенадцатого ночи. Переодевшись и приняв душ, Лэн Синьтун легла в постель.

Возможно, потому что решение было принято, Лэн Синьтун спала очень крепко и сладко, без сновидений.

Проснувшись утром, Лэн Синьтун приготовила себе сытный завтрак. Она знала, что предстоящее дело потребует много сил, поэтому нужно было подкрепиться.

Позавтракав, Лэн Синьтун взяла телефон и набрала номер, который вызывал у нее такое отвращение.

Телефон прозвонил дважды, прежде чем Ян И ответил.

— Алло, алло, это Тунтун?

Ян И, услышав звонок от Лэн Синьтун, очень обрадовался. Он подумал, что она все обдумала и передумала.

Лэн Синьтун почувствовала тошноту от его голоса, но решила потерпеть, чтобы покончить с этим делом раз и навсегда.

— Да, это я!

— Мне нужно кое-что тебе сказать! — очень холодно произнесла Лэн Синьтун, в ее голосе слышалось неприкрытое отвращение.

— Насчет денег, ты не принимай это так близко к сердцу. Не нужно говорить со мной так, будто это что-то серьезное.

— Я знаю, что ты разумная девушка, ты обязательно уважишь меня в этом вопросе, — весьма самодовольно сказал Ян И.

Лэн Синьтун не смогла сдержать гнев и злобно выпалила:

— Ян И, кажется, ты меня неправильно понял. Я не собираюсь давать тебе денег!

— Я хочу сказать тебе, что мы не подходим друг другу. Давай расстанемся!

Лэн Синьтун хотела сохранить остатки достоинства для себя и для Ян И, но он, очевидно, думал иначе.

Он закричал в трубку:

— Тунтун, что с тобой? С чего вдруг ты решила расстаться?

— Если ты злишься, что я попросил у тебя денег, то я их больше не прошу! Не надо так, хорошо?

— Ян И, я не хочу выкладывать все начистоту, я хочу сохранить тебе хоть какое-то лицо. Не наглей! — не сдержавшись, грубо сказала Лэн Синьтун.

— Хорошо, тогда скажи, что я такого сделал, что ты так со мной поступаешь? — Ян И тоже вышел из себя и закричал в трубку. Хотя в глубине души он чувствовал себя немного виноватым, но его характер, испорченный другими женщинами, стал невыносимым, и он не мог сдержаться.

Лэн Синьтун тяжело вздохнула и громко сказала:

— Ян И, ты сам меня вынудил.

— Позавчера вечером, гостиница Хуацяо Бингуань. Думаю, тебе это знакомо?

Услышав слова Лэн Синьтун, Ян И замер. Он понял, что его похождения в тот день раскрылись, но не знал, насколько. Он понизил голос:

— В тот день были особые обстоятельства. Тунтун, ты должна выслушать мои объяснения, обязательно выслушай меня!

— Объяснения? Объяснять что? Что ты сказал, будто работаешь сверхурочно, а сам развлекался с женщиной в гостинице? Мне напомнить тебе номер комнаты? — Лэн Синьтун кипела от злости и, не сдержавшись, высказала все, что слышала в тот день.

— Ты следила за мной? Как ты могла? Ты же образованный человек, как ты могла поступить так некультурно! — Ян И был взбешен и не удержался от обвинений.

— Поэтому я, такой некультурный человек, больше не собираюсь быть с тобой. Так пойдет? — Сказав это, Лэн Синьтун повесила трубку.

«Как я могла встречаться с таким человеком столько лет?» — мысленно спросила себя Лэн Синьтун, но на душе у нее было удивительно спокойно.

Однако она забыла, что в глазах Ян И она была большой жирной овцой, и он так просто ее не отпустит.

Услышав, что трубку повесили, Ян И в ярости пнул стоявший у его ног цветочный горшок. С громким стуком горшок разлетелся на куски.

Мать Ян И вышла на шум и обеспокоенно спросила:

— Сынок, что случилось с утра пораньше? — В ее глазах читалось любопытство.

Ян И посмотрел на мать, фыркнул и холодно сказал:

— Лэн Синьтун хочет со мной расстаться. Мечтает! — Сказав это, он схватил одежду и вышел из дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение