После того как Лян Лин помог Янь Ди умыться, он вышел из комнаты. Проходя мимо двери Цинь Юю, он невольно остановился и пристально посмотрел на нее.
Господин, оказывается, хотел лично убедиться, что девушка очнулась и с ней все в порядке, прежде чем вернуться в свою комнату отдыхать. Такой «чести» не удостаивался никто. Намерения господина в отношении этой девушки были совершенно очевидны.
Рано утром на следующий день Цинь Юю открыла глаза и наконец разглядела комнату, в которой находилась. Она невольно высунула язык. Такой роскошной комнаты не могло быть в гостинице, да и в доме обычного богача она встречалась редко.
От огромной резной кровати из агарового дерева, на которой она спала прошлой ночью, до маленького белого фарфорового поддона под цветочным горшком у окна — все имело знатное происхождение.
Этот благодетель, вероятно, действительно был членом императорской семьи Государства Сянъюэ. Быть спасенной таким человеком — она не знала, к добру это или к худу.
Снаружи послышался стук в дверь. После почтительного приветствия вошли две маленькие служанки.
— Господин велел нам, служанкам, прийти и помочь госпоже переодеться и умыться, — две маленькие служанки были одеты в шелка и парчу, выглядя гораздо приличнее, чем Цинь Юю, знатная гостья в грубом платье.
Они принесли полный комплект новой одежды, а также шпильки, кольца, косметику и прочее. Все выглядело просто и элегантно, без вульгарных вещей. Цинь Юю не очень разбиралась в этом, но могла сказать, что эта куча вещей определенно не была дешевой.
Цинь Юю подумала про себя, что она всего лишь несчастная, которую Янь Ди случайно вытащил из реки. У него просто слишком много денег, и он не придает этому значения, или у него есть какие-то планы на нее?
Хм-хм, ей лучше поскорее убраться.
— Что это за место? Далеко ли от Городка Восьми Преград? Когда я приехала вчера? — спросила Цинь Юю.
— Это место называется Городок Восьми Возвращений. Нас, служанок, только сегодня утром сюда привезли, и мы не очень много знаем о других вещах. Госпожа узнает, когда увидит господина позже, — две маленькие служанки улыбались, отвечая на все вопросы, но в основном говорили ерунду.
Цинь Юю задала несколько вопросов, а потом ей надоело спрашивать. Она закрыла рот и позволила им одевать и прихорашивать ее. Они не то чтобы не знали, просто получили приказ не говорить слишком много.
Ладно, если им нравится играть в таинственность, пусть играют! Позже, когда она увидит Янь Ди, она скажет ему, что хочет уехать.
Предлог для ухода у Цинь Юю был готов — ей нужно было отправиться в Городок Восьми Преград, чтобы встретиться со своими духовными зверями, и ей было неудобно больше беспокоить его. «Если судьба даст, встретимся снова!»
Конечно, ей также нужно было не забыть забрать все свое снаряжение.
Что касается долга за спасение жизни Янь Ди и этих внешних вещей, то пока она оставит их в долг.
Благодетель выглядел очень богатым, поэтому ему, вероятно, не будет неловко торговаться с ней из-за этих вещей. Если же он действительно будет настаивать, то выбрать один или два предмета из ее маленьких вещей в качестве благодарственного подарка будет более чем достаточно.
Любой механизм или скрытое оружие, сделанное «Божественными Руками Небесного Мастера», могло стоить баснословных денег.
Желаемые планы Цинь Юю трещали в ее голове. Она с необычайной готовностью последовала за двумя служанками, чтобы увидеть Янь Ди.
Янь Ди находился в цветочном зале, готовясь к завтраку. Лян Лин стоял рядом с ним. На столе стояло не менее двадцати разных изысканных завтраков. Когда Цинь Юю вошла, она как раз услышала, как мужчина средних лет, одетый как управляющий, с виноватым видом сказал Янь Ди: — Этот старый слуга некомпетентен, в такой спешке смог приготовить только это.
Разве это не слишком преувеличенно?! Мог ли он один съесть столько? Цинь Юю подумала, что этот управляющий косвенно выпрашивает похвалу.
Сегодня она наконец-то безошибочно нашла нужного человека с первого взгляда. Она должна была поблагодарить немногочисленных мужчин в зале, чьи черты лица сильно отличались.
Взгляд Янь Ди упал на Цинь Юю. Что-то промелькнуло в его глазах. Казалось, он был вполне доволен ее нарядным видом. Он кивнул и сказал: — Садись и ешь.
Нынешние нравы были довольно свободными, не то что в прошлой династии, где постоянно твердили о различиях между мужчинами и женщинами и о том, что им нельзя прикасаться друг к другу. Однако Цинь Юю не чувствовала, что они с Янь Ди настолько близки, чтобы сидеть за одним столом, есть, пить и весело болтать.
Ей очень хотелось гордо отказаться, но живот не слушался. С момента ужина перед тем, как сойти с корабля вчера днем, она только смогла заставить себя съесть несколько кусочков выпечки, оставленной Янь Ди, когда проснулась посреди ночи. Теперь она была так голодна, что у нее двоилось в глазах.
Шифу с детства учил ее, что голодная смерть — самое страшное, а обо всем остальном можно поговорить потом. Поэтому, поддавшись соблазну стола, уставленного деликатесами, Цинь Юю лишь на мгновение заколебалась, а затем послушно села.
«Не говори во время еды, не говори во время сна». Безэмоциональное лицо Янь Ди действительно создавало сильное давление. Цинь Юю решила не рисковать, поднимая за столом темы, которые могли бы его расстроить. Она очень послушно завтракала под присмотром служанок, не проронив ни слова.
Что касается того, почему она почувствовала, что ее предложение уехать вызовет недовольство Янь Ди… Цинь Юю совершенно не обратила внимания на этот вопрос. Это было чисто странное предчувствие.
Янь Ди тихо смотрел на Цинь Юю, которая медленно жевала, как маленький котенок, и чувствовал некоторое удивление.
Для женщины, которая якшается с бандитами и горными разбойниками, эта, что перед ним, была удивительно хороша в манерах и этикете. Хотя она не достигала уровня королевской семьи, с таким нарядом, внешностью и воспитанием она ничуть не уступала дочерям знатных семей, которых он видел.
Подумав об этом, он успокоился. Эта девчонка, вероятно, была преемницей «того человека». Как прямой ученик потустороннего мастера мог быть вульгарным и грубым?
Хорошо, что так. Вернувшись в Полуночный Город, ему не потребуется много времени, чтобы научить ее правилам и этикету.
Если бы Цинь Юю знала, насколько низко Янь Ди о ней думал, она, вероятно, перевернула бы стол и обругала его на месте.
Она смутно чувствовала, что Янь Ди ее разглядывает, но самовлюбленно считала, что это из-за ее чрезмерной красоты. Она не только не обижалась, но даже испытывала некоторое самодовольство.
После завтрака Цинь Юю воспользовалась моментом, когда Янь Ди закрыл глаза, пробуя чай, и сама заговорила: — В прошлые дни я была спасена благодаря благодетелю, а в эти дни находилась под вашей защитой, доставив вам много хлопот. Теперь я почти здорова и планирую сегодня отправиться в Городок Восьми Преград, чтобы найти своих двух духовных зверей. Нехорошо больше вас беспокоить.
Янь Ди открыл глаза и посмотрел на нее: — Ты собираешься уехать?
Его тон был ровным, на лице не было ни тени эмоции. Под его взглядом Цинь Юю почувствовала прилив вины. Даже в обычном вопросе ей послышалась нотка насмешки, словно он насквозь видел все ее маленькие мыслишки.
Это галлюцинация, я слишком много думаю!
Цинь Юю кивнула и продолжила свою заготовленную стандартную речь: — Да, я навсегда запомню в сердце спасительную милость благодетеля и обязательно отплачу вам, когда представится возможность в будущем.
— Раз так, я не буду тебя удерживать, — Янь Ди согласился очень охотно. Он повернул голову и сказал Лян Лину: — Принеси вещи, которые были при ней раньше.
Это было даже более гладко, чем она ожидала! Цинь Юю была вне себя от радости. Она не могла не посмеяться над собой: Я действительно слишком много думала. Он вовсе не собирался создавать мне трудности… Это я, человек с мелким умом, судила о сердце джентльмена и подозревала невесть что.
Лян Лин быстро принес узел. Внутри, помимо одежды, которую Цинь Юю носила раньше, были все механизмы и скрытое оружие, а также маски, деньги и прочие мелочи, ни одной вещи не пропало.
Готовность Янь Ди пойти навстречу вызвала у Цинь Юю некоторое чувство вины.
Она немного поколебалась, затем достала стальную коробочку-застежку и протянула ее Янь Ди, сказав: — Это маленькая вещица, которую Шифу дал мне для самозащиты. Она называется «Изящная Застёжка». В нее можно поместить сто восемь стальных игл. Стоит только нажать здесь, и тридцать шесть из них вылетят. На расстоянии десяти чжан силы достаточно, чтобы пробить защитную ауру Воинственного Почтенного седьмой ступени. Всего можно выстрелить три раза.
Обычный мастер может изготовить подходящие стальные иглы по длине и размеру этой иглы. Эффект будет лучше, если иглы пропитать усыпляющим зельем или чем-то подобным.
Пока говорила, Цинь Юю демонстрировала, как открыть коробочку-застежку, вставить стальные иглы и как привести механизм в действие для выстрела.
Эта маленькая «Изящная Застёжка» была размером всего с ладонь младенца. На поверхности были сложные и красивые узоры, а сзади — крючок. Пристегнутая к поясу, она выглядела как изящное украшение. Никто бы не подумал, что это ужасное скрытое оружие, способное мгновенно лишить жизни.
Закончив демонстрацию, Цинь Юю подняла голову и сказала Янь Ди: — У благодетеля выдающийся уровень развития, и, скорее всего, вам не понадобится такая маленькая вещица. Но это небольшой знак моей признательности, пожалуйста, не пренебрегайте им.
Эту «Изящную Застёжку» на самом деле сделала сама Цинь Юю. Что касается стоимости, то даже десятки тысяч золотых листьев вряд ли хватило бы, чтобы ее купить. Но она не осмелилась хвастаться, поэтому пришлось соврать, что это подарок от Шифу.
Янь Ди принял этот подарок, и она посчитала, что отплатила за услугу.
Янь Ди кивнул, ничего больше не сказал и приказал Лян Лину проводить Цинь Юю до выхода.
Лян Лин проводил Цинь Юю до ворот двора, вздохнул, поклонился ей и повернулся, чтобы вернуться в цветочный зал с докладом.
В цветочном зале Янь Ди сидел у окна, рассеянно играя с «Изящной Застёжкой», подаренной Цинь Юю.
Лян Лин подошел и сказал: — Госпожа Цинь уехала…
— Угу, — Янь Ди взглянул на Лян Лина и сказал: — Ты, наверное, хочешь спросить, почему я позволил ей уехать?
Лян Лин кивнул в знак согласия. Ему действительно было очень странно.
— Если я не дам ей убежать несколько раз, как она смирится с судьбой и поймет, что ей не сбежать? — Янь Ди спрятал «Изящную Застёжку» в карман.
(Нет комментариев)
|
|
|
|