Глава 2. Близнецы

Глава 2. Близнецы

Су Чжэньган опешил. — Су Момо, ты подслушивала наш разговор?!

Су Цинтянь поспешила вмешаться: — Папа, не сердись. Раз уж она все слышала, не придется повторять дважды. Су Момо, с сегодняшнего дня ты изгнана. Собирай вещи и убирайся!

Су Момо с трудом сдерживала слезы.

Эту виллу дедушка оставил маме.

Десять с лишним лет назад она стоила миллион.

Если бы не кредит под залог этого дома, разве смог бы Су Чжэньган открыть торговую компанию?

— Этот дом оставила моя мама. Если кому и убираться, так это вам! — сквозь стиснутые зубы процедила Су Момо.

Су Чжэньган вскочил. — Неблагодарная! Я столько лет кормил тебя, воспитывал, а ты смеешь так со мной разговаривать?! Думаешь, я тебя не трону?!

— Тронуть? Ты уже отправил меня в постель к другому мужчине ради богатого жениха своей другой дочери. Что тебе еще помешает?

— Ты… ты… Ах ты ж… — Су Чжэньган, взбешенный, замахнулся на нее.

Су Момо перехватила его руку. — Раз ты не хочешь платить за лечение брата, отдай дом.

Су Чжэньган усмехнулся. — Этот дом был переписан на меня после смерти твоей матери. Убирайся по-хорошему, иначе пеняй на себя!

— Что? — Су Момо ошеломленно распахнула глаза.

Су Цинтянь залилась смехом. — Не удивляйся, у меня есть еще хорошие новости. Су Момо, аппарат жизнеобеспечения твоего брата отключили, как только ты оказалась в постели того мужчины! Сейчас он, наверное, уже в крематории, превратился в пепел!

— Вы… как вы могли… — Су Момо потемнело в глазах, ноги подкосились, и она чуть не упала.

Пять лет спустя. Центральная больница Нинхая.

— Дядя Янь, если быть точным, ребенок появляется, когда мужчина и женщина… ну, в общем, их клеточки встречаются и потом превращаются в малыша. Женщина сама по себе не может этого сделать.

Янь Кай, глядя на четырехлетнего мальчика, так четко излагающего столь сложные вещи, чуть не выронил глаза из орбит. — Кхм… И ты знаешь, как появился на свет?

Су Вэйи моргнул большими глазами. — Ты что, меня за трехлетку держишь? Судя по твоему глуповатому виду, ты не очень умный. Иначе как ты мог столько лет добиваться Су Момо и так и не добиться?

— Пф-ф… Мелкий, что ты такое говоришь?!

— Я буду говорить прямо, — Су Вэйи выбежал за дверь.

Вернулся он с девочкой, как две капли воды похожей на него — словно фарфоровая куколка. — Кто отец наш с Су Цзиньцзинь?

Глядя на очаровательных близнецов, Янь Кай снова почувствовал головную боль.

Су Момо была его младшей коллегой по учебе, они оба медики.

После того, как в семье Су произошли неприятности, Янь Кай нашел ей научного руководителя в Америке, и она уехала учиться.

Он планировал, что, когда она вернется, он начнет активно за ней ухаживать.

Кто же знал, что месяц назад Су Момо вернется с двумя детьми-близнецами.

Хотя Су Вэйи было всего четыре года, он был невероятно умным ребенком.

Су Цзиньцзинь была очаровательна, и каждый, кто ее видел, был покорен.

Янь Кай пытался расспросить Су Момо о том, что произошло за эти годы, но она молчала, и он перестал спрашивать.

— Дядя Янь, Су Момо сказала, что мы с сестрой появились благодаря искусственному оплодотворению, и что операцию делал ты. Ты должен знать, кто наш отец, верно?

Янь Кай потер лоб: эта Су Момо все валит на него!

— Кхм… Да, операцию делал я. Но у нас был договор… Связываться с биологическим отцом можно только в случае наследственных заболеваний, поэтому… Ой, мне звонят! Наверное, пациент. Мне нужно идти. — Янь Кай не выдержал и решил сбежать.

Су Вэйи усмехнулся. — Дядя Янь, у тебя даже экран телефона не загорелся. Если уж врать, то делай это убедительнее.

Су Цзиньцзинь, обнимая куклу, поддержала брата. — Мама говорила, что врать нехорошо. Дядя Янь, ты плохой!

Янь Кай: …

Пока Янь Кай, обливаясь потом, думал, что делать, снаружи послышались торопливые шаги.

В следующую секунду в кабинет ворвалась белая тень.

— Сколько раз я вам говорила, не приставайте к дяде Яню! — Она подхватила обоих детей на руки.

Су Момо в белом халате извиняющимся тоном произнесла: — Старший брат, извини. Обещаю, в следующий раз они тебя не побеспокоят!

Несмотря на двоих детей, она сохранила стройную фигуру, а лицо ее сияло молодостью, как в восемнадцать лет.

Пока Су Момо извинялась, на столе зазвонил телефон.

— Доктор Янь, в отделении урологии срочный случай.

— Хорошо, я сейчас подойду.

— А… доктор Су у вас?

— Да, а что?

— Пациент слышал, что доктор Су вернулась из-за границы, и хочет, чтобы его осмотрела именно она.

Янь Кай опешил. — Доктор Су — женщина, ей неудобно. Я сам посмотрю.

— Но пациента сопровождает сам главврач, поэтому…

Су Момо поставила детей на пол. — Старший брат, я посмотрю. Я изучала психологию за границей, но и китайскую медицину не забыла.

— Ну ладно. Но я пойду с тобой, посмотрю, чем могу помочь.

Су Момо улыбнулась и, повернувшись к сыну, грозно прошептала: — Су Вэйи, предупреждаю: пока я не вернусь, сиди здесь и смотри за сестрой. Никуда не ходить!

Су Вэйи хитро прищурился и вытянулся по стойке смирно. — Есть, выполнить!

Малыш, хоть и был проказником, всегда выполнял обещания.

Получив заверения сына, Су Момо спокойно ушла.

Но как только они вышли, в кабинете раздался детский голос Су Цзиньцзинь: — Братик, мама говорила, что нельзя трогать чужие вещи.

— Замолчи! Ты хочешь найти папу или нет?

— Хочу-хочу!

— Тогда молчи.

— А ты найдешь папу, играя на компьютере?

— Хм-м! Это новейшая система удаленного управления. Если в компьютере есть данные о папе, мы его найдем…

— Братик, ты такой молодец!

— Тсс, тихо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Близнецы

Настройки


Сообщение