Связанное с произведением

«Впустить волка в дом, маленькая жена слишком соблазнительна», автор: Цинфэн Лянь Пяосюэ.

— Он хоть и стар, зато зрелые мужчины умеют заботиться!

— Убеждала мачеха.

Она — младшая дочь семьи Е, самый удобный инструмент для переговоров. Сейчас её отец добивается избрания на пост секретаря горкома партии и ради этого готов на всё, даже отдать свою восемнадцатилетнюю невинную дочь замуж за лысеющего старика.

Почему она, тоже его дочь, должна стать ступенькой на пути к его карьере?

— Ты осмелишься жениться на мне?

— А почему бы и нет?

Она бросила ему вызов, мужчине, который появился в её жизни в самый постыдный момент.

— Ты смеешь противиться браку? Надоело жить?

— Старшая сестра ткнула её в голову, упрекая.

— Ты всего лишь внебрачная дочь семьи Е. Неужели ты думаешь, что кроме этого старика, найдётся мужчина, который захочет на тебе жениться?

— Разве что слепой дурак!

— О? Так, по мнению семьи Е, я всего лишь слепой дурак?

Секретарь Жун нанёс визит в дом семьи Е:

— Я женюсь на Сяо Нянь, и никто меня не остановит!

Говорят, если встретить человека трижды за день — это судьба.

В первый раз она, оглушённая результатами анализов, столкнулась с ним в больнице. Во второй раз она, в жалком виде, оказалась зажата двумя мужчинами в костюмах в коридоре больницы. В третий раз она, в полубессознательном состоянии, вышла из операционной и врезалась в идущего навстречу мужчину. Она — никому не нужный ублюдок. До встречи с ним она постоянно бежала, но после встречи с ним её шаг замедлился.

Однажды после свадьбы, просматривая развлекательную газету, женщина вдруг спросила:

— Секретарь Жун, как думаете, если я отнесу в редакцию ваши пикантные новости, я смогу в одночасье разбогатеть?

Мужчина, просматривающий документы, даже не поднял глаз:

— У меня нет пикантных новостей!

— Нет, так мы их создадим. Я не могу вечно сидеть у вас на шее, мне тоже нужно стать самостоятельной.

Разбогатеть на пикантных новостях собственного мужа?

Мужчина немного помолчал, затем внезапно встал и начал раздеваться. Женщина испугалась.

— Нам лучше поскорее завести ребёнка, а то ты вечно выдумываешь всякое. С ребёнком ты станешь спокойнее!

— Мужчина неторопливо раздевался, подходя к ней, и осторожно взял на руки застывшую в кресле жену, а затем понёс в спальню.

— Секретарь Жун, вы хотите вести себя как хулиган? Я не хочу рожать, это больно!

— Милая, не волнуйся, мы сделаем кесарево сечение, с анестезией это совсем не больно!

— Кесарево? Ах… А И…

Через несколько секунд из спальни раздался громкий крик девушки, который вскоре сменился неоднозначными стонами…

На сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением

Настройки


Сообщение