Глава 4: Даже если всё в порядке, я всё равно найду тебя

Хмм, даже если я попала в город, это ничего не меняет. У меня нет денег, и это не та проблема, которую можно решить, щелкнув пальцами. К тому же, обмануть стражников один раз — уже слишком, постоянно врать — нехорошо.

Может, украсть? Но, похоже, я здесь ни с кем не справлюсь. Куда ни глянь — повсюду люди с переливающейся духовной энергией разных цветов.

Духовная энергия неба и земли состоит из Пяти элементов, но только после поглощения человеком она проявляет соответствующие ему атрибуты. Остальные атрибуты проявляются постепенно, цикл за циклом. Впрочем, бывают и исключения — некоторые типы духовной энергии проявляются весьма своеобразно.

Получается, остается только попрошайничать… Надежный и беспроигрышный способ…

Су Люци оглядывалась по сторонам, и вдруг ее взгляд упал на знакомую фигуру. Она замерла от испуга.

Постойте-ка… Кто это? Тот самый юноша, которого она домогалась?!

Ее охватил страх. «Неужели он пришел сюда, чтобы убить меня? Как страшно! Хотя… здесь так много людей, он вряд ли что-то сделает. Наверное…»

Руководствуясь этой мыслью, Су Люци последовала за юношей в белоснежных одеждах.

— Зачем ты преследуешь меня?

Юноша остановился, прищурив свои фениксовые глаза. В его голосе звучало предупреждение. Он нахмурился. «Должно быть, я не сверился с календарем. Сначала эта… потом украла халат, а теперь, когда я просто покупаю одежду, меня преследуют. Неужели мои злоключения еще не закончились?»

— Молодой господин, это я!

Су Люци смотрела на него сияющими глазами, ее запачканное пылью лицо светилось ожиданием. Она была уверена, что он ее узнает.

— Вы?..

Юноша смотрел на девушку в лохмотьях, не отрывая взгляда от ее блестящих глаз, но в памяти не всплывало ни единого воспоминания.

— Молодой господин, я та, что предлагала себя вам в благодарность! Вспомнили?

Су Люци слегка разочаровалась. Она понизила голос, встала на цыпочки, обняла юношу за шею и прошептала ему на ухо.

Лицо юноши исказилось от ужаса. Он быстро затащил ее в ближайшую лавку и, убедившись, что их никто не видит, резко спросил:

— Что ты здесь делаешь?

— Я… мне так плохо! У меня ни гроша, и мне нечего носить. Молодой господин, помогите мне, пожалуйста! Вспомните, как я предлагала вам…

Юноша закрыл ей рот рукой, но, осознав свою бестактность, тут же отдернул ее. Он нервно теребил край одежды, а затем, немного поколебавшись, тихо произнес:

— Девушка, прошу вас, сначала приведите себя в порядок. Выберите любую понравившуюся одежду, а я заплачу. Договорились?

Глаза Су Люци загорелись. Она знала, что ее интуиция ее не подвела. Боясь, что юноша передумает, она поспешила вглубь лавки. Но вдруг остановилась, обернулась и, ослепительно улыбнувшись, весело сказала:

— Молодой господин, вы так добры! Я очень рада! Когда мои волосы отрастут до пояса, я обязательно выйду за вас замуж.

Юноша невольно посмотрел на ее распущенные волосы. До пояса им не хватало всего пару сантиметров.

Через мгновение его щеки вспыхнули, он понял, на что смотрит, и тут же опустил глаза, неловко переминаясь с ноги на ногу.

— Готово! Я переоделась. Молодой господин, как я вам? Красиво?

Су Люци грациозно подошла к юноше. В ее глазах сияла радость. Она быстро выбрала понравившееся платье, взялась за подол и медленно повернулась вокруг своей оси, лучезарно улыбаясь.

Су Люци шла улыбка. Когда она улыбалась, ее брови расправлялись, глаза слегка щурились, уголки губ приподнимались, на щеках появлялись ямочки, а в глазах вспыхивали искорки. Даже без косметики она была прекраснее всех на свете.

— Ты… ты так быстро выбрала?

Юноша, глядя на сияющую Су Люци, словно окаменел. Он никогда не видел такой красивой девушки. Его сердце замерло. Он и раньше чувствовал себя неловко, а теперь и вовсе растерялся, уши его покраснели.

«Руки нежные, как молодые побеги, кожа гладкая, как нефрит, шея изящная, зубы белые, как жемчуг, лоб высокий, брови, как у мотылька, улыбка чарующая, взгляд манящий».

«В общем, очень… очень красивая. Так, о чем это я думаю? У меня есть срочные дела, нельзя терять время».

Юноша пришел в себя, расплатился за платье Су Люци и хотел уйти. Он боялся, что если останется, то произойдет что-то непоправимое.

— Стой!

Су Люци быстро подошла к нему и, раскинув руки, преградила путь.

Они снова стояли очень близко друг к другу. Нежный аромат девушки окутал юношу. Он опустил голову, уставившись в пол, не смея смотреть на Су Люци. Затем сглотнул, и его голос зазвучал неестественно:

— Что-то случилось?

Су Люци тихонько засмеялась. Ее мелодичный голос, словно звон серебряных колокольчиков, проник в самое сердце юноши.

— Разве нельзя просто так к тебе подойти?

Пока юноша был в замешательстве, Су Люци молниеносно поцеловала его в щеку и убежала.

Вспомнив что-то, перед самым выходом из лавки она обернулась и одарила его сияющей улыбкой.

«Эх, знаю, что это нехорошо, но так весело! В следующий раз сделаю то же самое!»

Юноша прижал руку к груди. Сердце бешено колотилось. «Со мной явно что-то не так. Нужно поскорее найти учителя и показаться ему. Вдруг я подхватил какую-то болезнь?»

Юноша поспешил к выходу, но вдруг остановился, словно что-то вспомнив.

Он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, подошел к хозяину лавки, снял с пояса кошелек с серебром и, бросив его на прилавок, сказал, глядя в сторону:

— Вся одежда, которую эта девушка будет здесь покупать, — за мой счет.

Хозяин лавки был человеком проницательным. Вспомнив поведение девушки и глядя на такого хорошего юношу, он не удержался и сказал:

— Молодой господин, мне кажется, с этой девушкой… хм… лучше не иметь близких отношений.

Хозяин выразился очень деликатно. Обычно юноша не обращал внимания на такие замечания.

Но сегодня что-то было не так. В его душе вспыхнул гнев. Он понизил голос и сказал:

— Занимайтесь своим делом. Я сам знаю, что за человек эта девушка.

На самом деле юноша и сам не до конца понимал, что из себя представляет Су Люци. Их первая встреча оставила не самое приятное впечатление, и он не мог объяснить, почему сейчас ведет себя так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Даже если всё в порядке, я всё равно найду тебя

Настройки


Сообщение