Глава 6 (Часть 2)

Может быть, есть какая-то внутренняя история?

Более того, в сегодняшнем отчете Ван Хао почему-то проявил инициативу и сказал много хорошего о своем соседе по комнате сотруднику разведки в Бюро Безопасности. Хотя собеседник из Бюро Безопасности ничего не сказал, Ван Хао почувствовал разочарование в их глазах. Это испортило ему настроение. Он почувствовал, что эта «подпольная» жизнь, возможно, не очень ему подходит. Он все еще скучал по работе в своем районе, где он мог спокойно заниматься делами. Поэтому во сне он тоже вернулся в свой район и начал проверять здания одно за другим. Однако, прежде чем он успел закончить расследование, он внезапно понял, что его сон разрушился. Он оказался в совершенно незнакомой и роскошной гостевой комнате...

...Это была комната, которая была даже роскошнее виллы, где произошло убийство. Пол был безупречным, из мрамора. Тем временем резные стены были украшены древними, таинственными узорами. На стенах висели несколько всемирно известных картин, а на полках стояли дорогие произведения искусства. Каждое из них могло свести с ума богатых и влиятельных. На диване сидел таинственный человек в великолепном аристократическом наряде, окутанный туманом, гладил голову своего питомца и с интересом наблюдал за ним.

Что касается питомца этого таинственного человека... Это было существо бедствия, которое Ван Хао никогда не видел ни в реальной жизни, ни в книгах. У него было тело льва и два огромных крыла, похожих на летучую мышь. Его тело было стройным и сильным, а хвост длинным и извилистым, с шипами на конце. У него были два рога, и оно было покрыто чешуей. Голова была огромной и ужасающей, а змееподобные вертикальные глаза излучали холодный, опасный свет. Даже если бы Ван Хао не понимал, как оно атакует, просто чувствуя его ауру, он не сомневался, что это существо бедствия легко могло бы разорвать его на части.

В этот момент это ужасающее существо лежало у ног таинственного человека, как щенок, пытающийся угодить своему хозяину. Оно подняло подбородок и позволило таинственному человеку погладить его.

— Глоток.

Ван Хао сглотнул, увидев шокирующую сцену перед собой. Все его тело напряглось, и он был полон нервозности и беспокойства. Он задавался вопросом, кто этот таинственный человек перед ним. Он также задавался вопросом, почему таинственный человек призвал его сюда. Однако он знал, что этот человек должен быть тем, кого он не мог себе позволить обидеть...

Таким образом, он изо всех сил старался успокоиться и терпеливо ждал, пока человек заговорит. Однако его мучило то, что таинственный человек не говорил. Вместо этого он гладил существо бедствия, внимательно разглядывая Ван Хао. Минуты шли, атмосфера становилась все тяжелее, а давление усиливалось. На лбу Вана выступил пот. Он больше не мог ждать. Хотя он не любил говорить, в такой момент он мог только осторожно спросить:

— С-сэр, вы меня призвали?

Он явно был не красноречив. Когда он поприветствовал человека, он запинался...

...Тем временем.

— Тот, кого он не мог себе позволить обидеть?

— Существо бедствия, которое могло легко разорвать его на части?

Слушая внутренний голос Ван Хао и чувствуя его беспокойные эмоции, «таинственный человек» Фан Цзе не мог не захотеть рассмеяться. Казалось, его слегка украшенная комната сработала. Убедившись, что его план осуществим, Фан Цзе продолжил следовать своему плану. Он усмехнулся измененным голосом и медленно кивнул:

— Да. Я призвал тебя сюда.

...Когда Ван Хао услышал слегка хриплый голос таинственного человека, его мозг изо всех сил пытался обработать и проанализировать ситуацию. Он действительно был призван сюда таинственным человеком перед ним. Но... почему?

Он начал молча размышлять, что именно он сделал, чтобы вызвать интерес таинственного человека перед ним. Однако, как бы он ни ломал голову, он не мог найти ни единой зацепки.

Он чувствовал себя ничтожеством. Невозможно было попасть в поле зрения такой важной шишки. Он украдкой взглянул на таинственного человека перед собой. Хотя другая сторона была окутана туманом, Ван Хао, казалось, мог почувствовать его взгляд. Он был очень нежным и расслабленным.

— Другая сторона не желает зла?

Каким-то образом Ван Хао пришел к этому осознанию. Это также позволило ему немного расслабиться. Это был единственный тип людей, к которым он не мог привыкнуть. Этот таинственный человек перед ним говорил так мало, даже меньше, чем он сам...

Таким образом, ему снова пришлось запинаясь завести разговор:

— Тогда могу я спросить, сэр, зачем вы меня призвали? Что... что я могу для вас сделать?

Таинственный человек ничего не сказал, слушая Вана. Он просто улыбнулся Вану, как будто с интересом наблюдал за его реакцией. Через мгновение, увидев, что Ван Хао очень спокоен, таинственный человек удовлетворенно кивнул и медленно заговорил:

— Не нервничай, малыш. Это просто маленькое мое хобби.

— Мне нравится слушать интересные истории, и я готов платить за них несколькими незначительными безделушками.

— Интересно... У тебя есть история, которая могла бы меня заинтересовать?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6 (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение